Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 1. Bekendtskab. Forbudne Ægteskabsgrader. Nattefrieri. Valg af Ægtefælle for en anden
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
haaber stadelig, at vir celeberrimus bliver mig i dette som det
allerhøjeste, der angaar min timelige Velfært, behjælpsom og
bevaagen.
"Af Forslag at gøre, da kender jeg vel en og anden smukke
Mænds Børn, som har Midler, men jeg kan ikke vide saa just,
om de skulle ville tage ud paa Landet. Jeg tvivler ikke paa,
Nobiliss. vir veed jo vel selv nogle Forslag; men hvilket, der kan
gelinge, det staar i Guds Haand, og hvad Han vil beskikke, faar
endelig god Fremgang. Selv har jeg endnu ikke vendt mine
Tanker til nogen Person, men næst Guds Paakaldelse, vil jeg
nu tage Nobiliss. professorem i Raad med mig, for at lade mig
endnu lede af hans fornuftige og gudfrygtige Raad, af hvilke jeg
hidtil har befundet mig saa vel, at jeg har Gud højligen at takke,
at Han har ladet mig finde den Naade for Eders Øjne, at I har
villet værdiges at antage mig blandt Eders Klienters Tal,
hvorved min Lykke saa vel er vaagnet, at jeg har naaet det ligesom
ved en Genvej, det andre dog maa have megen Løben og Strippen
for. Jeg tror Gud vel og har det Haab, at han nok skal give mig
alt det, som kan være Hannem til Ære og mig til Gavn og Gode.
Jeg tror ogsaa Eder vel og veed, at I som min bedste Ven i denne
Verden gør alt det, som I kan, til min Gavn at befordre. Og
derfore vil jeg nu i Jesu Navn befale Gud og Eder denne Sag.
Højtærede, fornemme, gode Velynder! kan I optænke noget herudi
til mit Gavn, ja min timelige Velfært at befordre, saa formoder
jeg, at I nu som tilforn beviser Eder at være min hulde Ven.
Jeg forbliver, saa længe jeg lever, Eders obligerede Tjener og vil
have Eder med alt Kært i Guds Varetægt troligen befalet. Adieu!
Eders Velærværdigheds allerydmygste Tjener.
Lyderslev, d. 13. Aug. 1692.
Jørgen Sorterup."
Det lader til, at Brevet har virket, og "den højgunstige Patron"
virkelig skaffet Jørgen Sorterup en Hustru med "noget til Hjælp".
Aaret efter kunde han føre en Boghandlerdatter fra København
til Præstegaarden som sin Brud. I hvert Fald var de forberedende
Skridt noget, der siden naturligt lodes uomtalt. Da samme Jørgen
Sorterups Hustru døde det følgende Aar, skildres derfor ogsaa i
Ligtalen Forholdet saaledes: "Da haver omsider efter Guds
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>