Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Andra boken
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Det uppstod rörelse bland hopen bakom, och
ögonblicket efter uppenbarade sig i kretsen en tysk
köpman, en av de aderton, som voro garparnas främste.
Han var så drucken, att han knappt kunde stå på
benen, men han ville framföra en hälsning från
tyskarnas fest och tömma en bägare för god grannsämja.
»Inte förr än I bötat för skepparen, som I
dödat», skrek någon av (de |norska köpmännen.
Alla rusade upp och ropade om varandra. Längst
bak i hopen hördes skrik och vapenlarm. Det visade
sig, att tysken haft en ansenlig skara svenner med
sig, och alla tecken tydde på, att det skulle
komma att flyta blod.
Men då nyktrade Henrik Bagge någorlunda till.
»Historien med skepparen får vara, tills
konungen kommer», sade han. »Det ha vi blivit eniga om,
och besvurit vid förlikningen på rådstugan. Den, som
säger något om det, får med mig att skaffa, antingen
han är lybeckare eller norrman.»
»Om konung Kristian vore här, skulle han ge er
orätt, slottsfogde», ropade samme köpman, som hade
talat förut. »Så mycket vet jag om den unge
konungen, att han står på borgarnas rätt mot tyskarna. Han
vore eljest en dålig furste, och han vore därtill en dåre,
om han lade sitt eget land öde.»
»Det är riktigt», sade Jörgen Hansen, och de andra
instämde.
»Jag vet säkert, att han redan i Oslo inskränkt
hanseaternas privilegier», fortsatte köpmannen.
»Kommer han bara hit, skola vi väl få tag i dem, som kunna
få tala med honom och framföra vår sak, och då har
Henrik Bagge suttit sin längsta tid på Bergenshus,»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>