- Project Runeberg -  Dansk etymologisk Ordbog /
iii

(1893) [MARC] Author: Edwin Jessen - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Forord

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Til Dansk (Literatursproget i ikke forfalsket Skikkelse) behøves en Haandbog, emanciperet fra og rettet mod den af Modersmaalet ilde fortjente „nordiske Philologi", hvad ikke behøver at være spildt, især da Modersmaalets Beskyttelse ovenfra mod Pædagogerne vil erkjendes for paatrængende nødvendig. Min Grammatik 1891 skulde paa Titelen være betegnet som Haandbog 1ste Del, hvilket havde været aaben Adfærd. 2den Del, comparativ Etymologi, følger herved; den kan ogsaa tages som Anhang til Molbechs Lexicon (samt tjene som conservativ orthographisk Ordbog). Molbechs Ordforraad er, med enkelte Tilføielser, medtaget, saavidt udadvendt, comparativ Side af Etymologi medfører; forbigaaet er dog hvad hos Molbech afgjort hører til Lexicon for ældre Dansk (som Ord blot citerede efter Moth) eller for Dialecter. Angaaende helt fremmede Ord maa L. Meyer eftersees. Hensigten var først kun, at levere kort Liste over sikkre Sammenstillinger, uden Forklaring, de mange uvisse Tilfælde udeladte, af Nyt kun hvad tilfældigt tilbød sig uden nyt Arbeide (der m. H. t. baade Tid og de kostbare Hjelpemidler maatte ansees uoverkommeligt for mig). Mine Divergentser fra det i Øieblikket Gjængse, for Andre altsaa de uvisse Tilfælde, formeredes saaledes, at Planen fik at ændres, og det ved Udvidelse, og at jeg (som i Grammatiken) dog fik at levere ikke Lidet, der neppe er fremsat af Andre. — Havde jeg anseet de „junggrammatiske" Constructioner af „indoeuropæiskt Ursprog" for solide, vilde jeg dog ikke, bl. A. ved her unødig Detaillerthed, have gjort Bogen endnu langt vanskeligere. Vragede Etymologier anføres eller antydes stundom (Ex. vaske, Vold; stinge), ofte ikke (Ex. gammel, hvor det „junggrammatiske" : Maal ɔ: Tid, med Præfix ga-, er forbigaaet med Taushed). — Comparative Fag ere blot Udenværk, og kunne ikke bestyrke det fordervelige Pædagogparadox, at „Modersmaalsundervisning" kræver Undervisning i fremmede Sprog, f. Ex. Islandsk. Raskianermaneren, at nedsætte Dansk til Derivatum af Islandsk, denne vor Pseudo-„Videnskabelighed", er (som i Grammatiken) casseret, og Islandsk degraderet til sin legitime Stilling : Appendix til eet af alle de Sprog, hvortil sees hen fra Udenværket. — Imidlertid hviler nærmere Etymologi her mest paa fortrinlige

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:10:16 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/danetym/0007.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free