- Project Runeberg -  Dansk Glossarium, eller Ordbog over forældede danske Ord / Første Deel. A-L /
191

(1857-1866) [MARC] Author: Christian Molbech
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

— faafængh 191

och ei giffue effne til at ilde skulde giöris.” Kiøbenh. Stadsr. af
Erik af Pomm. § 1. (Rosenv. S. 128.) ”Paa den tredie dag vdi
Giestebudet, der Vrse saa at effne gaffs.” Vedels Saxo. 1575. S. 33.
”Der gaff sig best effne at giöre Landgang.” sammest. 211.
”At giöre Kongen oc hans Folck affbreck, naar han saa sig
effne.” sammest. 481. ”Huorledis hand kunde faa æffne at heffne
sin Broders död.” S. 279. 2. Forraad; Udrustning; al Slags
Fornødenhed. ”Wii nu forfare fast alleweigne .... at were god
Effne och Forraad paa Rug.” (1596.) D. Mag. V. S. 153.

”Thi alt ting waar beredt;

Han haffde forskaffet alt Effne.”

Grev Christoffers Vise. 1538. (D. Mag. I. 249.)
evnefuld, adj. rig paa Evne (evnende;) overflødig. ”Swa
æffnefuldhe Gaffwe” (tam copiosa munificentia.) 1488. (Cod. R. 1586.

4to. fol. 41. a.) — Æffnefuldhet: Overftødighed. (I den latinske
Original: abundantia.) sammest. fol. 42. b.

F.

faae, v. a. flye, række; give, overgive, skaffe. (Disse nu ganske aflagte
Bemærkelser ere almindelige i ældre Dansk endnu i det 16de Aarh., og tabe sig først
i det 17de. jvf. fange.) Saaledes i Bib. 1550: ”Faa nu Manden sin
hustru igen.” 1 Moseb. 20, 7. (Hos Luther: gib — gibst.) ”Faa
hid det stycke, som ieg fick dig.” 1 Sam. 9, 23. ”Da fick han
hende Haand.” Ap. G. 9, 41. ”Han ffick hende Folck oc Mad
met sig” (i Hulen.) Vedels Saxo. 1575. S. 151. ”Kongen loffuede
at faa dem til Stallbrödre, huilcke de helst vilde.” sammest. S. 86.
”Da svarede han, at han var icke plichtig, at faa hver Drog
Thingbogen.” (Dom af 1558.) Rosenvinge. IV. 129.

faafængh, adj. 1. som er forgieves, uden Kraft og Virkning.
”Han skal ikke göre sith ord fofænghe ællær till enktæ.” (irritum.)
Gl. D. Bib. Moseb. 30, 3. ”Met fasænghe saar.” (casso vulnere. V.)
1 Sam. 9, 10. ”Kærligheth haffuer icke fafængh rædughe.” (1488.)

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:13:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dangloss/1/0197.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free