Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
— Freid 245
Fredløsmaal, n. s. Retssag angaaende en Person, som er dømt at
være fredlos. ”Om nogher Mand wil syæ, enthen en eller
andhen, at jeg haffuer afhændt meg, eller noghen fulmaght
giffuedh om theth Fredlöffmaal mellom Peder Metzmager ok megh,
för en thenne Danæmand lörgen Rudth, tha scal theth ickæ finnes
i sanhet hwerken met myn Insegle eller ja.” (Et Brev af Alexander
Persen, Raadmand i Foburg. 1482.)
Fredmaal, (Frithmaal,) n. s. Forliig, Forening, Enighed. (Angels.
Frithmal, pactun.) ”Saphirus .... han ær gooth til frithmaal oc
sættæ.” (ad pacem reconciliandam.) H. Harpestreng. Steenb. 52.
fredsom, adj. fredelig, fredsommelig. ”Hælghe (sic) ære fredhsamæ,
for thy at the hetæ gutz sönner.” (Cod. Reg. 1390. f. 169, b.)
fredtage, v. a. 1. indfrede, tage i Fred. ”Oc hand lod fraskille
oc fredtage den Sted.” D. Bib. 1550. (”aussondern und
befrieden.” L.) 2 Macc. 1, 34. 2. tage i Fred, lyse i Fred. ”Huo
som hugger i en andens Skow, som Ennemerke er .... eller oc
i Fredtagen Skow, som i Hæl oc Fred er liust af alle Eigere.”
(Lollands Vilkaar. 1466.) Hvitf. I. 839.
Fregn, n. s. Rygte; (sieldnere end Verb.) ”Item met fregnæ, om
the ther huos boor seyæ alle thet samæ.” Bisk. Knud om geistlig
Retterg. (Ny D. Mag. VI. 197.)
fregne, freine, frægne, v. a. og n. (imperf. fraa; partic. fregnet.
Isl. at frá, at freyna.) I. faae at vide, spørge, erfare. ”Of man
fæstær sin frænkunu, oc fræghnær biscop thet.” Siæll. Kirkelov. ”Som
iek idhelik fangher at fregnæ.” (”ut continue intelligo.” Lat. Orig.)
1488. (Cod. R. 1586. f. 49, a.) ”Ieg theth om syer well fregner.”
Riimkrøn. 2976. ”Ther han theth sraa.” sst. 917. 4127. 4713.
”Förste thee frægne off döth ath vare.” Dipl. 1400. (Udv. D. Dipl.
Nr. 71.) ”Ther Kongen thenne tijende fraa.” Flor. og Blantzefl.
1509. f. 5, p. ”Hapn tijl henne tidendæ fraa.” sst. f. 15. ”Der
de den tidende fro.” K. Vis. Nyerup. II. 184. ”Thæn tiidh han
hafthe freynæth.” (cum deprehendisset.) Gld. Bib. 2 Kong. 17, 4.
2. mærke, lægge Mærke til, opfatte. ”Höfthinghe sreynær meth
örene.” (percipite auribus.) Gammeld. Bib. Domm. 5, 3. ”Æn
fregnær han thet, at thu elsker mek met skiær ælskugh oc reen.”
Gld. Legende. (Dansk Haandskr. i Stockh. Bibl. Slutn. af 15. Aarh.)
Freid, n. s. s. under Frægd. fureidefuld, adj. navnkundig,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>