- Project Runeberg -  Dansk Glossarium, eller Ordbog over forældede danske Ord / Anden Deel. M-Ø /
127

(1857-1866) [MARC] Author: Christian Molbech
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

— Slade 127

Skøg: ”Ett stort Flöyels Skög med Guld oc Perler omkring oc
paasatt”: forekommer i en Registratur over Jomfru Johanne
Oxe’s Efterladenskab (død 1589).

skøle, v. a. ”Da borttager han alle hans voben — och röffuer
och fköler alt hanss got2 oc bytter det” (giør det til Bytte.)
(Jertegns Post. 1515. f. 94. b. af Lucas. C. 11.)

Skøling, Skølning (Skølningsbrev), n. s. ”Han gaff sköling
offuer alle deris Gods oc Bohaff som vaare vndrömde fra
hannem.” Vedel. (Saxo. 317.) ”I lige maade satte Keyseren
Churförsten och Landgreffuen i Rigens Act, det er gaff Skölning
offuer deris Liff oc gods som fredlös.” — ”Disse Förster lode
och et Skrifft vigaa mod det Skölningsbreff, Keyseren haffde
giffuet offuer dem.” P. Jensen Colding. (Kirkehist. 1614. Uunu.)

Slabskiæg: ”EFor the slabskeg ther mange nw haffue, oc kwnne
fordi icke saare höffwischelige dricke öll aff een knabestob,
end siige aff een kalck Jesu Christi werdige blod”. P. Eliæ (imod
Malmøbogen. 1530. D. Skrifter. I. 379.)

Slade, var den gamle Benævnelse paa den enkelte Ager eller
Agerdeel, som tilhørte, eller ved ny Rebning tildeeltes enhver
Bymand i hver særskilt Aas, Bymark, Agerskifte eller Afdeling
af en Byes Sædejord; (”en Part Agerland, eller en temmelig
Deel Agre aff en Bye-Mark, som ligge tilsammen, lige jefnsides
op til hinanden, streckende dem en Kaas udad.” Ar. Berntsen.
3. Bog. S. 450.) Hvorledes de enkelte Slader i hver Aas
bør at rebes, ved at drage lige Linier imellem de Mærker, som
ved Afpæling ere satte for hver Mands Lod ved Ager-Enderne,
”hvilken Maade at atskille oc jefne med, kaldis, at skyis aff”:
s. sammest. S. 460. 61; hvor ogsaa i Randen findes:
”Hvorledis hver Slade afdeelis oc skyis aff.” Jvf. ogsaa Regist. til
3die Bog. (Saaledes er Stade og Stader S. 451 en
Trykfeil.) Ordet er endnu brugeligt paa Falster. (Dansk Dial. L.
S. 508.) I Nord-England bruges det i en analog Betydning.
(Jvf. Brocket: Glossary of North-Country words. Newcastle.
1825. p. 194.) ”Slade, a breadth of greensward between
plowland or woods &c.” (Percy: Relics of anc.
Poetry-Glos-Sary.)

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:13:59 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dangloss/2/0133.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free