- Project Runeberg -  Dansk Glossarium, eller Ordbog over forældede danske Ord / Anden Deel. M-Ø /
218

(1857-1866) [MARC] Author: Christian Molbech
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

218 tæk —

”Tæktæqwynnæ ællær nærliggærskæ.” (smstds. 1 Moseb. 35. 22.)
”Och manden beridde seg, oc vilde reisse med sin techtequinde
oc sin Dreng.” P. Tidemand. (1539. Domm. Bog C. 19. og
fl. Steder.)

tæk (thæck), adj. velbehagelig. ”Ett hwss ther gudh er thæckth.”
1488. Cod. reg. 1586. 4to. f. 20. b.)

Tække, n. s. Dække, Skjul. ”De lade (ɔ: lagde) dem inted Tecke
paa i Frost, som de toge Klæderne fra.” (Bibel. 1550. Job: 24.
— Luther: keine Decke.) ”Tecket aff greffuinge Skind.” (smstds.
4 Moseb. 4. 6.) ”Under it blint Tecke.” (smstds. Viisd. 17. 3.
Luther: einem blinden deckel.)

Tækned (Thækneth), n. s. Behag, Tække(?). ”Ordh som godhæ
ære — ok giffwer thækneth ahörendom.” (Dansk Postill. Ms.
af xiv. sec. f. 119. b.)

tælle, v. a. fortælle, berette. (Denne Form, der svarer til det
Eng. to tell, hvoraf tale, Fortælling, forekommer sielden i
enkelte gamle Viser.) ”Hun tæller hannem af sin Quide” (anf.
i Vid. S. Ord. VII. S. 16.) Ligeledes i Habors og Signes
Vise: ;
”Habor vaagner om Midienat,
Oc tæller han sine Drömme.” (Levn. af Middelald. Digtek. I. S. 33.)

tæmpre, v. a. blande, især i et vist rigtigt Forhold (af det lat.
tempero, isl. temnpra.) ”Alun tæmpræt mæth ædyk oc cassia.”
H. Harpestreng. (Lægebog. I. 15.) ”Warthær hun mæth komiælk
tæmpræth.” (smstds. I. 45.) ”Tæmpræth mællæ het oc kalt.”

(smstds. I. 29.) I det Engelske bruges to temper ligeledes hos
Shakespeare og Milton; og tempern i det Gammeltydske: ”Eben
und luter was ir Vel von rosenvarwe und wizze getempert
wol mit flizze.” (Vigalois. 872—74.)

tænde, tæne, v. a. udstrække, udspile. (Sv. tänja, Isl. phenja.)
”Tændæ hiarterötær.” H. Harpestreng. (Lægebog. I. 79. — Macer:
præcordia tensa.)

Tændel, Tandel, n. s. Tane, Lysetane. ”At theth jærn meth
hwilkæ som mæn pleyær at thagæ tændelen aff lywsæth.” (Gl.
d. Bibelovers. Exod. 25. 38.) ”Anbwdhe, meth hwilkæ tandælene
skullæ thagæs aff Iywsæt.” (smstds. Num. 4. 9.)

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:13:59 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dangloss/2/0224.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free