Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Danmark-Norges Trakfater 1523—60 (Traités da Danemark et de la Norvége 1523—60) - 26. 1532. 17. og 20. aj (Svartsjö). Overenskomst mellem Hr. Klavs Bilde, Lensmand paa Bahus, paa Frederik I’s Vegne og Kong Gustav I af Sverrig om Vigens Tilbagelevering til Norge - B - 27. 1532. 9. Juli (København). Traktat mellem Nederlandene paa den ene, Danmark-Norge, Sverrig og de vendiske Stæder paa den anden Side
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
124 1532. 20. Maj.
B.
1532. 20. Maj (Svartsjo). Det af Kong1 Gustay I udstedte aabne Brev.
O; Original paa Pergament (med Kongens vedhængende Segl).
Tr.; Rydherg, Sverges Traktater IV, 137 f. Gustaf Ps Registr. (efter
det svenske Rigsregistratur og med urigtig Dato; 16. Maj).
Vii Gustaff, met Gudz nåde Sverigis och Gotis etc. konung,
gore vitterligit, ath epter then contractz lydilse, som seneste
belefvad vart i Vardberg 1 um Vikena, ath hon på några år til
gorendis skulle liggie os ocb Sverigis krone til bonde och vider
lag etc., så hafver nu erlig, vålbordig man och strenge riddere,
her Claves Bilde, hofvidzman på Bahus, på kongelige matz. vegna
udi Danmark varit her bos os och så met os på hans hoghetz
vegna ofvereenskommit, at vii honum gunsteliga upantvardat
hafve til Danmarkz krone forscrifna Vikena for eth stycke gul,
som han lefverera skal i Lubbeka 14 daga epter the helge tre
konunge dag nestkommandis udi Hermen Sickmandz hender,
som thet forplictilsebref, han os ther på gifvit hafver, ytermere
utmelder och forclarer; och skal ther met then articlen udi
samme Vardbergs contract, som lyder opå Vikena, blifva plat
dod och aftalat, så at Viken herepter skal stå kongelige mat.
til Danmarck och Danmarckz crone til honde, dog uforkrenchte
alle andre articler och puncter, som uttryckte åre i Malmos 2,
Nylodosses 3 och forscrifne Vardbergz reces eller contracter, som
tesse riike emellam til nytto och bestond samtyckte och belef
vade åre. Tes til ytermera visso och hogre forvaring late vii
hengia vårt secret nedan for thetta vårt opna bref. Gifvit af
vår gård Svartesio then 20. dag i Maij månat arom epter Gudz
byrd 1532.
27
1532. 9. Juli (København). Traktat mellem Nederlandene paa
den ene, Danmark-Norge, Sverrig og de vendiske Stæder
paa den anden Side.
O: Original paa Papir (underskrevet og beseglet af de 3 neder
landske Afsendinge).
W: Waitz, Liibeck unter Jurgen Wullenwever I, 340 ff. (efter den
af Frederik I beseglede og af de svenske Afsendinge og de vendiske
Stæders Sekretærer underskrevne Original i Rigsarkivet i Haag).
1 Traktaten i Varberg 8. Aug. 1530 (Nr. 20). 2 1. Sept. 1524 (Nr. 3). 3 21.
Aug. 1528 (Nr. 16).
Tr.: Rydberg, Sverges Traktater IV, 139—42 (efter W).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>