- Project Runeberg -  Danmark-Norges Traktater 1523-1750 med dertil hørende Aktstykker / Andet Bind. 1561-1588 /
32

(1907-1933) [MARC] With: Laurs Laursen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Danmark-Norges Traktater 1561—88 (Traités du Danemark et de la Norvège 1561—88) - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

32 1562. 7. Aug. Nr. 4.
schlos Babiga, und auf Deutsch Ulsen, das schlos Rindech, das
schlos Randen, 1 das schlos Kauwleta, das schlos Congota, 2 das
schlos Starogocastro, auf Deutsch Odentoren, 3 das schlos No
vogocostra, auf Deutsch Werbeck, in dieselbige schlosser in
alle Dorptische beholdung und in die hofe und edelmanshoffe
und in die sehe und in allerlei guttern nicht inzutreden und
nicht feuden. In [Estonischer] 4 beholdung in Felinischen nicht
inzutreden und nicht feuden das schlos Willigan, und auf
Deutsch Velin, das schlos Tarfis, 5 das schlos Palckof, e und
auf Deutsch Uberpal, das schlos Leis, der hof Talckof, und
auch in Estonia in Karkischen beholdung das schlos Karkus,
das schlos Helmen, das schlos Rugina, und zu Rugin sindt
pauren von zweierlei sprache, Essens og Lettes, der hof Sara;
in Estonia auch das schlos New Perno nicht zuzutreden, be
sunder welche guttere mit allen stiften sint gelegen in der
Wicke, sollen zu Wick bliben. In Garwigessen gebide und in
Haringeschen beholdung nicht feuden und nicht inzutreden das
schlos Peuda, und auf Deutsch Wittensten. Dieselben alle ge
nante schlosser, und welche nicht genant, und clostere und
kirchen und heusere und edelmanshofe, welche in Estonia in
Harigeschen beholdung und in Wirgischen beholdung und in
Dorptischen beholdung und in Jarwischen beholdung, in edelmans
hofe und dorfer und in kirchen, nicht in edelmanshofe, nicht
in geistliche kirchenlande, auch nicht zu denselben schlossern
und in stande sehen und in bachen und in [walden], 7 und in
haven der sehe und in fischerien und in inseln, welche zu den
selben schlossern von alders gewesen sindt, nicht inzutreden
und nicht feuden. Desglichen auch mein frund und nachbar,
dem 8 konick Friederich zu Dennemarck und Norwegen, nicht
inzutreden, nicht feuden in Lettischer sprach des ertzbischofs
regirung die stadt Riga und das schlos und in alle Rigische
zubehoring, womit regirt haben die ertzbischoff und meisters,
und was gewust haben burgemeister und radtmanen und alle
Rigesche bevelleute, und nicht inzutreden, nicht in die heussere
oder hofe, nicht in die haven der sehe, das schlos Rafna, und
1 AB: Kanden. 2 B: Contega. 3 AB: Odermeren. 4 OA: In Estoniach
in. 6A: Tarsis. 6A: Salckof. 7 OAB have alle fejlagtigt: bachen; den
russiske Tekst: walden. 8 Elliptisk Dativ med Infinitiv.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:16:18 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/danotrak/2/0044.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free