- Project Runeberg -  Danmark-Norges Traktater 1523-1750 med dertil hørende Aktstykker / Andet Bind. 1561-1588 /
39

(1907-1933) [MARC] With: Laurs Laursen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Danmark-Norges Traktater 1561—88 (Traités du Danemark et de la Norvège 1561—88) - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

39
Nr. 4. 1562. 7. Aug.
hofe sullen die kaufleut ufbuwen sulven. Und die Rusische
und Denische kirch soll nicht sein auf beiden seiden.
23. (22). Desglichen [auch] 1 Undeutschen und Letzen auf
beiden seiden sol man nicht uberheissen und nicht anzu
nemen.
24-, (23). Und welcher werdt uber die grentz furlauffen,
den sol [man] 2 wider ausgeben, in warheit.
B.
Det af Kong Frederik II udstedte Brev (»Kongens Ord«).
K: Koncept paa 7 løse Halvark (Rusland Nr. 5). Denne Koncept
er opsat i Rusland og medgivet de danske Gesandter ved deres Til
bagerejse, for at det af Kong Frederik II udstedte Brev kunde blive
udfærdiget nøjagtigt derefter.
A: Samtidig Afskrift (Rusland Nr. 8 b).
De i ( ) tilføjede Paragraftal henvise til den tilsvarende Para
graf i det af den russiske Czar udstedte Eksemplar.
Den russiske Tekst er trykt: Stcherbatchev, Russiske Akter i
Rigsarkivet i København S. 75 —90. (Værket paa Russisk).
Nach dem willen Gottes und nach unser liebe, grosser
herr, von Gottes gnaden keiser und grosfurst, Iwan Wassilgo
witz, aller Reussen, Wollodimerski, 3 Moskafski, Nowogrotzki,
keyser zu Kassan und keyser zu Astrichan, herr zue Pleskaw 4
und grosfurst zu Smolentzki, Twerski, Jugorski, Permski, Wetzki,
Bulgarski und etzliche ander, her und grosfurst zu Nawgar
den im Niderlandt, Zernichofski, Resanski, Wollotzki, Ersefski,
Belski, Rostofski, Jeroslafski, Beloserski, Udorski, Obdorski,
Gondinski und der Siebergessen lande und der Nordenseide
beveler und herr der Lieflendischen lande und etzlichen an
dern, ihr habt mir gemacht Friederichen dem andern, von
Gottes gnaden konick zu Dennemarck und Norwegen, 3 der
Wenden und Gotten, herzog zu Schlessewick, Holstein, Stor
maren und Ditmaren, graf zu Oldenborch und Delmenhorst
etc, in frundtschaft und in nachbarschaft und in enicheit, des
halben das ich geschickt habe zu dir, grossen herrn Iwan, von
Gottes gnaden keiser aller Reussen und grosfursten, die ge
OA: auf. 2 Saaledes B; OA. overspringe: man. 3A: Flodomirski.
4 A forbigaar Resten af Titulaturen.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:16:18 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/danotrak/2/0051.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free