- Project Runeberg -  Danmark-Norges Traktater 1523-1750 med dertil hørende Aktstykker / Tredie Bind. 1589-1625 /
236

(1907-1933) [MARC] With: Laurs Laursen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Danmark-Norges Traktater 1589—1625 (Traités du Danemark et de la Norvége 1589—1625) - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

236 1603. 6. April. Nr. 12.
Edle och velbiurdige Danmarckis och Sverigis rigis raad och
commissarier, gunstige herrer och venner.
Eptersom der och begifver sig nogen irringe emellom Kon. Mat,
min naadigste herre, och hertig Carl udi Sverige, Hans Førstelige Naade,
om told, som Hans Førstelige Naade paa de Dansche dieris guods, som
ind och ud af Sverigis rige førris, och af denom, som med de Dansche
kiøbmend selger eller kiøber, skal udgifvis, och efterdi thet Stetinsche
fordrag udtryckeligen och med klare ord formelder, at de Dansche maa
udi Sverige ubehindrit och uden besveringe kiøbslaa, derfore formeener
jeg, ad Hans Mat.s undersotter skeer uret och forkort, at slig told paa
dieris guods er lagt, och derfore da bør det och med billighed at afschaffis.
Hans Mat.s tilforordnede agent paa thette
moede hos grendzen ved Flackebeck.
Lauge Urne til Belteberg min hand.
Hvor emod de Svensche commissarier hafve indlagt thend 25.
Februarii dieris første svar och product, liudendis ord fraa ord,
som efter følger:
Belangende thend told, som de Svensche undersotter udgifve af
thet gods, som de af de Dansche och andre, som udi Sverige toldfrii
ere, kiobe och handle, deremod er de Svensche commissariers svar, att
saasom thet icke ville skicke sig, att Hans Forstelige Nåde schulle
schrifve Kon. Mat. i Danmarck fore, hvad ordning Hans Kon. Mat. udi
sinne lande och med sinne undersotter holle schulle, saa kommer de
nom meget selsompt och fremmende fore, att Hans Forstelige Nåde
forestelt blifver, hvad told som Hans Forstelige Nåde af sinne under
sotter tåge schall, helst efter Hans Forstelige Nåde hafver therudinden
dieris guodvillie och sambtycke efter Sverigis loug fanget. Och er
Hans Forstelige Nåde icke allenest lofligit opaa sinne undersotte med
dieris villie och sambtycke thette att leggie med saadanne legenheetter
for hender ere, saasom nu scheer, uden och fast meere och saa moget
dieris formogenheet mest kand tilsige, efter såsom man och like ex
empel udi Nederland och annorstedis hafver, ther kriig och årlig år
forhanden. Elliest formoder man icke ad bevissis kan, det de Dansche
undersotter någen tol her i Sverige schole udgifvet hafve.
Heremod hafver hogbemelte Hans Mat.s agent thend 27. Februarii
ndlagt sin anden product, liudendis ord fraa ord, som efter følger:
Edle och velbiurdige Sverigis rigis raad och commissarier,
gunstige och gode herrer.
Eptersom jeg udi midt første product paa Kon. Mat.s udi Dan
marck och rigens vegne hafver besverget mig ofver thend told,
som udi Sverige er lagt paa de Dansche dieris guods, och de
Svensche commissarier udi deris første product och svar formeener, at
som det icke kunde skicke sig, at thend hogborne første hertug Carl
ville foreschrifve Kon. Mat. udi Danmarck, hvad Hans Mat. for ord
ning udi sinne lande giøre schulle, saa kommer thet och Hans Første

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:16:38 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/danotrak/3/0248.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free