Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
nan utväg. Jag samlade nemligen som förut en mängd
drufklasar, men hängde upp dem pä ändarne af iiägra
grenar, för att låta dem torka i solen; af de öfijga
frukterna medtog jag åter en dryg börda.
Under hemvägen beundrade jag med verklig glä4je
fruktbarheten i denna dal, dess behagliga> för
hafsvin-darne skyddade läge, och den småskog, som skuggade den.
Häraf fann jag mig ha valt det allra otrefligaste ställe
på hela ön till min bostad. Jag böljade derföre med
allvar tänka på en flyttning och ämnade utse mig en om
möjligt lika så tryggad plats i dalen, som den jag redan
innehade.
Denna plan låg ofta för mig och blef min älsklings-*
tanke, emedan den herrliga nejden förtjuste mig; men
då jag närmare tänkte på saken, fann jag mig böra
stanna qvar, först och främst emedan jag nu bodde
närmare hafvet, hvarigenom jag åtminstone kunde antaga
möjligheten af en för mig lycklig händelse, ifall några
andra olyckliga, genom ett med mitt liknande öde, skulle
blifva uppkastade på denna ö; och sedan, ehuru en
sådan händelse knappast stod att förvänta, alldenstund jag
aldrig kunde beräkna någon fördel för mig ifall jag gräfde
ner mig i medelpunkten af ön, midt ibland dess skogar,
hvarigenom jag sannolikt endast förlängde, om icke
evig-gjorde min fångenskap.
Icke dessmindre fick jag en så passionerad förkärlek
för denna plats, att jag der tillbringade hela den öfriga
delen af juli; och ehuru jag efter nyssnämnda
öfverlägg-ning beslöt, att icke flytta, uppbyggde jag likväl der ett
slags löfsal, hvilken jag på ett visst afstånd omgaf med
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>