Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
göra i denna del af verlden, emedan här ieke gick
nå-gon yäg till de länder, der England hade faktorier.
Likaledes visste jag, att det icke blifvit storcndrifvet till
denna trakt.
Yoro de nu verkligen engelsmän, så syntes det mig
mer än sannolikt, att de icke kommo i någon god afsigt,
och jag fann det derföre rådligare att stanna qvar i min
nuvarande belägenhet, än att falla i tjufvars och
röfva-res händer.
Menniskan bör icke förakta de hemliga aningar och
de varningar för faror, hvilka understundom gifvas henne,
oaktadt hon icke inser möjligheten af dylika farors
tillvaro.
Den, som aktgifver på menskliga tilldragelserna,
kan, enligt min tanka, icke bestrida, att sådana aningar
verkligen existera; och det låter sig lika litet bestridas,
att desamma utgöra häntydningar på en osynlig verld
och en viss beröring med andeliga varelser. Synes det
nu åter, som vore deras ändamål att göra oss
uppmärksamma på förestående faror, hvarföre skulle vi då icke
älven kunna förutsätta, att de härflyta från någon
väl-viljande medlare, och att de afee vårt bästa?
Det faktum, om hvilket jag nu talar, styrker mig
fullkomligt i riktigheten af denna slutsats; ty hade icke
min försigtighet väckts af denna hemliga varning,
hvar-ifrån den nu må ha härflutit, skulle jag varit utan
räddning förlorad och törhända blifvit försatt i en tusen
gånger sämre belägenhet än någonsin förut.
Jag hade icke dröjt länge i denna ställning, då jag
såg slupen nalkas stranden, liksom den sökt en hamn,
för att beqvämt kunna landa.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>