Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
PORTHOS 45
stackars fars omtänksamhet att uppfostra oss i var sin re-
ligion.»
»Som ni säger, min kära Mousqueton, er far måtte verkli-
gen ha varit en listig sälle. Ni påstår således, att den pråk-
tiga karlen även var en smula tjuvskytt på lediga stunder?»
»Ja, och det var han, som lärde mig att gillra en snara
och lägga ut en krok. Och när jag nu såg, att vår värd här,
den snålvargen, inte ville ge oss annat än den grövsta föda,
som kunnat passa för bönder, men inte för två så klena ma-
gar som våra, så började jag på att utöva mitt gamla yrke
emellanåt När jag tog mig en promenad i hans höghet
prinsens skogar, lade jag ut en snara här och där vid ville-
brådsstigarna, och när Jag låg och vilade vid hans höghets
insjöar, passade jag på och slängde ut en krok. Så att nu
gudskelov fattas oss, som herrn kan se, varken rapphöns
eller kaniner, karp eller ål, allt lätt och sund föda, passande
för en sjuk.»
Men vinet då», sade d’Artagnan, »vem består vinet? Är
det värden?»
»Det kan man svara både ja och nej på.»
»Vad vill det säga?»
»Han består det, det är sant, men han vet inte av att
han har den äran.»
»Förklara er, Mousqueton, ert samtal är mycket lärorikt.»
»Saken är den, herre, att jag under mina vandringar träf-
fat på en spanjor, som har sett många land, bland andra
även Nya världen.»
Men vad har Nya världen att göra med buteljerna, som
.stå där på skrivbordet och byrån?»
»Tålamod, herre, var sak har sin tid! Jag kommer
snart dit.»
»Alldeles riktigt, Mousqueton ; jag litar på edra ord och
hör på.»
»Den där spanjoren hade i sin tjänst en betjänt, som följt
honom på hans resa till Mexiko. Den där betjänten var en
Jandsman till mig, och vi blevo snart förtrogna vänner, i
synnerhet som vi voro mycket lika till karaktär. Båda tyckte
vi om jakt mer än något annat, och han talade om för mig,
hur infödingarna på pampas brukade jaga tigrar och buffel-
oxar endast med rännsnaror, som de kastade kring halsen
på de där förfärliga djuren. Först ville jag inte tro, att
man kunde bli så skicklig, att man kunde på tjugu eller
trettio stegs avstånd kasta ändan av ett tåg vart man ville;
men när jag fick tydliga bevis på saken, måste jag naturligt-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>