Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - F - Flachsfaser ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
204
Flachsfaser — Fleck
(Brechmaschine) linu mašīna, f.
-bre-cher, m. mīstītājs, m. -brecherin, f.
pl. -nen, mīstītāja, f. -bündel, n. linu
sainis, m. (bunte, f.); kleineres Bündel
(Handvoll) gurste, f.
Flachs’ļļfāser, f. linu šķiedra, f. -feld,
n. linu lauks, m. -garn, n. linu dzija,
-haar, n. gaiši mati. -handel, m. linu
tirdzniecība, f. -hēde, f. linu pakulas,
f. pl. -werg, m. linu pakulas, f. pl.
-wrake, f. linu brāķis, m. -wraker,
m. linu brāķētājs, m.
flack’ern, v. n. 1. (vom Feuer) liesmot;
2. (vom Lichte) raustīties, šaudīties.
Flā’den, m. -s, pl. 1. (Kuchen)
plācenis, m.j 2. (Kuhmist) pļeka, f.
Flā’der, m. -s, pl. dzīsla, f.; svēdrā,
f.
fla’derig, adj. svedrains.
Flagellant’, m. -en, pl. -en, flagellants,
m. (pērēju sektas pārstāvis).
Flag’ge, f. pl. -n, karogs, m.; die
-hissen, uzvilkt karogu. ^
flag’gen, v. a. uzvilkt karogus.
Flak f. (Fliegerabwehrkanone),
zenītar-tilerija, f.
Flämm’chen, n. -s, pl. liesmiņa, f.
Flam’me, f. pl. -n, 1. liesma, f. in -n
stehen, degt, liesmot; in -n
ausbrechen, uzliesmot, in -n setzen,
aizdedzināt; in -n aufgehen, sadegt: die
ganze Stadt ist in -n aufgegangen,
visa pilsēta nodegusi; 2. fig. (die
Geliebte) mīļākā.
flam’men, I. v. a. saliesmot, aizdedzināt;
II. v. n. 1. liesmot, degt; 2. fig.
(blitzen) spīdēt, zibēt; geflammt,
liesmains, (vom Holze) svēdrains; 3. fig.
(entbrannt sein) būt iekarsušam.
Flanell’, m. -s, flanelis, m. (vilnas drāna,
mīksta, viegla).
Flaneur [-ör], m. -s, pl. -e, u. -s,
staigulis, m.; klejotājs, m.
Flank’e, f. pl. -n, sāni, m. pl.; (bei
den Tieren auch) paslēpenes, f. pl.;
(im Heere) flangs, f.; dem Feinde in
die - fallen od. den Feind in der
fassen, uzbrukt ienaidniekam no
sāniem.
Fläsch’chen, n. -s, pl. pudelīte, f.
Flasch’e, f. pl. -n, 1. pudele, f.; dem.
pudelīte, f.; (für Säuglinge auch)
radziņš, m.; (Jagdflasche) blašķe, f.
Flasch’en||hier, n. pudeļu alus, m. -hals,
m. pudeļu kakls, m.
Flat’tergeist, m. vēja grābslis, m.
flat’terhaft, I. adj. vējgrābslīgs,
(unbeständig) nepastāvīgs; (leichtfertig)
viegls, vieglprātīgs; II. adv. kā vēja
grābslis.
flat’terig v. flatterhaft.
flat’tern, v. n. 1. (von Schmetterlingen
u. Vögeln) lidināties; (von Haaren u.
Fahnen) plivināties; 2. fig.
(unbeständig sein) būt nepastāvīgam.
flau, adj. vājš, (matt) gurdens; mir wird
man metas nelāgi ap sirdi, man top
nelabi; (von Getränken) sājš,
novadējies; die Geschäfte sind od. gehen
ar veikaliem nevedas; der Kurs
steht kurss nepastāvīgs.
Flau’heit, f. od. Flau’igkeit, f. *,
vājums, m.; (Mattigkeit) gurdenums, m.
Flaum, m. -(e)s, pūkas, f. pl. dūnas, f. pl.
Flaum’II bārt, m. piena bārda, f.; (junger
Mensch) pienbārdis, m.
flaum’weich, adj. ļoti mīksts.
Flaus, m. -(s)es, pl. -(s)e, od. Flausch,
m. -es, pl. -e, 1. kušķis, m. (matu,
vilnas); 2. weicher Wollenstoff f. (bieza
vilnas drāna); 3. (Stubengenosse, bei
Studenten) flaušs, m. (istabas biedrs).
Flau’se, f. pl. -n, tukša izruna, lieka
aizbildināšanās.
Flau’senmacher, m. blēņu stāstītājs, m.;
melkulis, m.
Flech’se, f. pl. -n, dzīsla, m. (muskuļa
gals).
Flecht’band, n. pinamā lente; mataukla,
f.
Flech’te, f. pl. -n, 1. (Geflochtenes)
pinums, m.; pīne, f.; (vom Haar)
bize, f.; dem. bizīte, f.; 2.
(Hautkrankheit) ēde, f.; 3. (Pflanze) sūna, f.;
sūnu parazīti, m. pl.
flech’ten, v. a. (flech’te, flichtst, flicht;
flocht; geflochten) 1. pīt; vīt; einen
Korb pīt grozu; einen Kranz
vīt vainagu; die Haare in einen Zopf
sapīt matus bizē; Blumen (in etw.)
iepīt puķes (kur); 2. fig. (jemn-)
aufs Rad stiept (kādu) uz rata;
einen Bund (mit jemm.) noslēgt
savienību (ar kādu).
Flech’ten, n. -s, pīšana, f.; vīšana, f.
Flecht’||weide, f. kārkls, m. -werk, n.
pinums, m. -zäun, m. pīts žogs.
Fleck, m. -s, pl. -e, 1. (Stelle) vieta, f.;
gabals, m.; geht nicht vom »!
nekustieties no vietas! fig. er hat das
Herz auf dem rechten viņam sirds
īstā vietā; fig. er hat das Maul auf
dem rechten viņam nekad netrūkst
atbildes; 2. (andersfarbige od.
schmutzige Stelle) traips, m.; plankums, m.;
blauer « (am Körper, von einem Stoße)
zilums, m.; (auf etw.) -e machen,
aptraipīt (ko); die Sonne hat -en, saulei
plankumi.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>