Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - F - fressen ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
212
fressen — frisch
fres’sen, I. v. a. (fres’se, fris’sest, frißt;
friß; gefres’sen) ēst, rīt; fig. seinen
Kummer in sich norīt savas bēdas;
II. v. n. um sich izplatīties.
Fres’sen, n. -s, barība, f.; fig. ein
gefundenes •», labs ķēriens.
Fres’ser, m. -s, pl. rijējs, m.; nesātis,
m.
Fresserei’, f. pl. -en, rīšana, f.
freß’gierig, adj. rijīgs, m.
Frett’chen, n. -s, pl. - od. Frettwiesel,
n. sermulis, m.
Freu’de, f. pl. -n, prieks, m.; (bibl.)
prieca, f.; (Entzücken) līksmība, f.;
vor - weinen, raudāt aiz prieka,- mit
-n, labprāt.
freu’denarm, adj. bezprieka-.
Freu’den||becher, m. līksmības kauss, m.
-bezeugung, f. prieka parādīšana, f.
»blick, prieka pilns skats, -bötschaft,
f. prieka vēsts, f.
Freu’den||lied, n. prieka dziesma,
-mäd-chen, n. mauka, f.; netikle, f. -mahl,
n. dzīres, f. pl.
freu’denreich, adj. prieka pilns.
freu’de|| strahlend, adj. prieka pilns,
līksms, -trunken, adj. prieka
apskurbis.
freu’dig, I. adj. prieka-, priecīgs; ein
-er Tag, prieka diena; II. adv. ar
prieku priecīgi.
Freu’digkeit, f. prieks, m.; līksmība,
f.
freu’en, I. v. a. u. imp. iepriecināt; es
freut mich, Sie zu sehen, man prieks,
Jūs ieraugot; II. v. refl. sich
priecāties, būt priecīgam.
Freund, m. -es, pl. -e, draugs, m.; dem.
draudziņš, m.; ein * von mir, kāds
no maniem draugiem; fam. sie sind
dicke -e, viņi lieli draugi.
Freun’deshand, f. drauga roka, f.
Freun’din, f. pl. -nen, draudzene, f.
freundlich, I. adj. 1. (liebenswürdig)
laipns; (wohlwollend) labvēlīgs; das
ist sehr von Ihnen, tas no Jums
loti laipni; 2. (angenehm) patīkams,
jauks; -e Gegend, patīkams apvidus;
-es Wetter, jauks laiks; II. adv.
laipni; (jemn.) - empfangen, sajemt (kādu)
laipni.
Freundlichkeit, f. pl. -en,
(Liebenswürdigkeit) laipnība, f.; laipnīgums,
m.; (Wohlwollen) labvēlība, f.;
labvēlīgums, m.,- er hat mir mancherlei
- erwiesen, viņš man dažkārt
parādījis laipnu prātu.
Freund’schaft, f. pl. -en, 1. draudzība,
f.; (mit jemm.) - schließen,
iedraudzēties od. sadraudzēties (ar kādu).
freundschaftlich, I. adj. draudzīgs; II.
adv. draudzīgi, kā draugs.
Freund’schafts bände, n. pl. draudzības
saites, f. pl. -beweis, m. draudzības
pierādījums, m. -bezeigung, f. od.
-bezeugung, f. draudzības apliecinājums,
m.
Frē’vel, m. -s, pl. 1. grēks, m.; 2
(Vergehen) pārkāpums, m.
frē’velhaft, adj. noziedzīgs; (gottlos)
bezdievīgs, negants,
frē’veln, v. n. tīši noziegties,- gegen die
Gesetze tīši pārkāpt likumu.
Frēv’ler, m. -s, pl. (Verbrecher)
noziedznieks, m.; (Bösewicht) ļaundaris,
m.,- negantnieks, m.; (Gotteslästerer)
Dieva zaimotājs, m.; bezdievis, m.
Frie’de, m. -ns, od. -n, m. -s, miers, m.;
-n schließen, derēt od. noslēgt mieru;
den -n stören, traucēt mieru od. celt
nemieru; -n haben, turēt mieru; den
-n unterzeichnen, bestätigen, parakstīt,
apstiprināt mieru.
Frie’dens||abschluß, m. miera līgums, m.
-bedingung, f. miera nosacījums, m.
-böte, m. miera vēstnesis, m.
Frie’dens||fest, n. miera svētki, m. pl.
-störer, m. miera traucētājs, m.;
nemiera cēlējs, m.; (Störenfried) jaucējs,
m. -Störung, f. miera traucēšana, f.;
miera traucējums, m.
friedfertig, adj. saderīgs, saticīgs,
(friedliebend) miermīlīgs.
Fried’||fertigkeit, f. saderība, f.;
miermīlība, f. -hof, m. kapi, m. pl.;
kapsēta, f.
friedlich, adj. 1. (friedliebend)
miermīlīgs, saderīgs; 2. (ruhig, ungestört)
mierīgs, netraucēts.
Friedlichkeit, f. 1. (Friedfertigkeit)
miermīlība, f.; saderība, f.; 2. (Ruhe)
miers, m.
friedliebend, adj. miermīlīgs,
fried’sam, miermīlīgs, mierīgs,
frie’ren, I. v. n. (frie’re; fror; gefrö’ren)
1. salt; ich friere, man auksti od. es
salstu,- 2. sasalt, aizsalt; der Fluß ist
gefroren, upe aizsalusi; II. v. imp.
es friert, salst; es friert mich, man
auksti.
Frie’ren, n. -s, 1. (Gefühl der Kälte)
salšana, f.; 2. (Gefrieren) sasalšana, f.
Fries, m. -(s)es, pl. -(s)e, frīze, f. (1.
pus-velta vilnas drāna; 2. mūŗa sienas
izrotājums, m.; josla, f.).
Frie’selfieber, n. od. Frieseln, pl.
izsitumu drudzis, m.
frisch, I. adj. svaigs, spirgts; ein -er
Wind, dzestrs vējš; es ist heute »,
šodien vēss laiks; -e Luft schöpfen,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>