Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V - Verklärung ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Verklärung — Verlag
589
Verklä’rung, f. apskaidrošana, f.;
apskaidrojums, m.
verklat’schen, v. a. fam. aprunāt, celt
neslavu.
verklē’ben, v. a. 1. aizlipināt, salipināt;
2. viel Papier izlipināt daudz papīra.
Verklē’bung, f. aizlipināšana, f.; aiz-
lipinājums, m.
verkleiden, I. v. a. 1. pārģērbt; 2. mit
Brettern », apsist ar dēļiem (auch
ap-šūt); 2. v. refl. sich pārģērbties.
Verkleidung, f. 1. pārģērbšana, f.;
pārģērbšanās, f.; 2. (mit Brettern etc.)
ap-situms, m.; apšuvums, m.
Verklei’nerer, m. -s, pl. -, pamazinātājs,
m.
verkleinern, v. a. 1. pamazināt; im
verkleinerten Maßstabe, pamazinātā mērā;
2. fig. (herabsetzen) mazināt, pazemot.
Verkleinerung, f. pl. -en, pamazinā-
šana, f.; pamazinājums, m.
Verklei’nerungs||glas, n. pamazināmais
stikls, m. -silbe, f. pamazināms
balsiens. -wort, n. pamazināmais vārds,
verknöch’ern, I. v. a. pārvērst kaulā,
pārkaulot; II. v. n. ein verknöcherter
Mensch, atpakaļrāpulis, m.
Verknöch’erung, f. pl. -en, 1.
pārkau-lojums, m.; pārkaulošanās, f.; 2. fig.
sastingums, m. •
verknüpfen, v. a. sasiet; fig. mit
Schwierigkeiten verknüpft, savienots ar
grūtībām.
Verknüpfung, f. pl. -en, sasējums, m.;
(Verbindung) savienojums, m.
verkoch’en, I. v. a. savārīt; II. v. n.
sa-vārīties; (verdampfen) izgaist; fig.
seinen Zorn «. lassen, atļaut savām
dusmām izbeigties,
verkoh’len, I. v. a. pārvērst oglēs,
pār-ogļot; II. v. n. pārvērsties oglēs,
pār-ogļoties.
Verkoh’||len, n. od. -lung, f.
pārogļo-šanās, f.
verkom’men, v. n. (v. kommen) (part. p.
verkommen) 1. (von Sachen) iet bojā,
nīkuļot; . lassen, palaist, nolaist; ein
-er Garten, nolaists dārzs; 2. (von
Personen) panīkt, vārgt; ein -er Mensch,
panīcis cilvēks.
Verkom’men, n. 1. (von Sachen) bojā
iešana, f.; 2. (von Personen)
panīkša-na, f.
Verkom’menheit, f. panīkums, m.
verkor’ken, v. a. aizkorķēt,
verkör’pern, I. v. a. pārvērst miesās,
pār-miesot; iemiesot; verkörperte
Unschuld, nevainības iemiesojums, m.;
(als Person) personificēt; II. v. refl.
sich », pārvērsties miesās,
pārmieso-ties; (als Person) personificēties.
Verkörperung, f. pl. -en,
pārmieso-jums, m.; iemiesojums, m.; (als
Person) personificējums, m.
verkrie’chen, v. refl. (v. kriechen) (part.
p. verkroch’en) sich nolīst; (sich
verbergen) paslēpties.
verkrtip’pelt, adj. 1. (von Menschen)
sakropļots, kropls; 2. (von Pflanzen)
novārdzis, nonīcis.
Verkrüp’pelung, f. pl. -en, 1. (von
Menschen) sakropļojums, m.;
kroplums, m.; kroplība, f.; 2. (von
Pflanzen) novārgums, m.
verküh’len, v. refl. sich saaukstēties.
verküm’mern, I. v. a. postīt, bojāt;
(stören) traucēt; eine Freude «, sarūgtināt
prieku; (jems.) Rechte sašaurināt
od. mazināt (kādam) tiesības; II. v. n.
nonīkt, novārgt, nodilt.
Verküm’merung, f. (Beeinträchtigung)
~ der Rechte, tiesību sašaurinājums,
m.; 2. (Verkommen) panīkums, m.;
3. fig. (von der Freude) sarūgtinājums,
m.
verkün’||den od. -digen, v. a. pasludināt,
zināmu darīt; das Wort Gottes
mācīt Dieva vārdus; Unheil pareģot
nelaimi.
Verkün’||der, m. od. -diger, m. -s, pl.
pasludinātājs, m. -digung, od. -dung,
f. pl. -en, pasludināšana, f.;
pasludinājums, m.; Maria <*, Marijas
pasludināšanas diena, f.
verkup’peln, v. a. fam. saprecināt,
save-dināt.
verkür’zen, v. a. 1. (räumlich od.
zeitlich kürzer machen) saīsināt, padarīt
īsāku; sein Leben saīsināt savu
mūžu; padarīt sev galu; (jemm.) die Zeit
pakavēt (kādam) laiku; 2. fig.
(vermindern) pamazināt; den Lohn
atraut no algas.
Verkürzung, f. pl. -en, 1. (räumlich
od. zeitlich) saīsinājums, m.; 2. fig.
pamazinājums, m.
Verkür’zungszeichen, n. saīsinājuma
zīme, f.
verlach’en, v. a. (jemn.) izsmiet od.
piezobot (kādu), zoboties (par kādu).
verlā’den, v. a. (v. laden) (part. p.
ver-lā’den) sakraut, iekraut (izsūtīšanai),
izsūtīt.
Verlā’ļļden, n. sakraušana, f. -der, m. -s,
pl. izsūtītājs, m. -dung, f.
sakrā-vums, m. -dungskosten, pl.
sakraušanas izdevumi, m. pl.
Verlā’g, m. -(e)s, 1. izdevniecība, f.;
apgāds, m.; den eines Buches über-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>