Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Vol. III - LXVIII
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
ändock göra det — två gånger. Han skulle hava gjort det
tre gånger, om icke ponnyn sparkat bakut och skakat på
huvudet, som om han plötsligt blivit överväldigad av ett
utbrott av förtjusning, och Barbara, som blev förskräckt,
sprang sin väg.
Då hela sällskapets första glädjeutbrott hade lugnat sig
kallade mr Garland Kit till sig, förde honom in i ett rum,
där de kunde vara ensamma, och sade honom att han hade
någonting att meddela honom, som skulle förvåna honom i
hög grad. Kit såg så orolig ut och blev så blek, då han
hörde detta, att den gamle herrn skyndade att tillägga
att han skulle bliva angenämt överraskad och frågade
honom om han ville göra sig i ordning till en resa
följande morgon.
»Till en resa, sir!» utropade Kit.
»I sällskap med mig och min vän i rummet bredvid. Kan
du gissa för vad ändamål?»
Kit blev ännu blekare och skakade på huvudet.
»Åh jo!» sade hans husbonde. »Försök.»
Kit mumlade någonting mycket obegripligt, men han
uttalade tydligt och klart orden »miss Nell», tre eller fyra
gånger, och skakade därvid på huvudet, som om han ville
tillägga, att det icke fanns något hopp om den saken.
Mr Garland sade honom helt allvarligt att han hade
gissat rätt.
»Deras tillflyktsort är äntligen upptäckt», sade han.
»Och den är vår resas mål.»
Kit stammade fram några frågor, såsom var det var,
huru de fått reda därpå, och om hon mådde väl och var
lycklig.
»Lycklig är hon utan allt tvivel», sade mr Garland. »Hon
har varit mycket klen och tynande, har jag hört, men hon
var bättre efter vad jag fick veta i morse, och de hysa det
bästa hopp. Sätt dig, så skall du få höra det övriga.»
Kit vågade knappt draga andan, men gjorde som han var
tillsagd. Mr Garland berättade honom därpå att han hade
en broder och att denne broder bodde långt därifrån på
landet hos en gammal prästman, som varit hans
ungdomsvän. Fastän de hållit av varandra som bröder, hade de
likväl icke träffats på många år, men hade meddelat sig
med varandra då och då genom brev och alltid motsett den
tid, då de skulle få trycka varandras händer ännu en gång.
Denne broder, vars lynne var mycket milt och
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>