Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - H - Heuler ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Heuler—hier
heulen; ein Kind heult; vor Wut h.
Heulen n.
Heuler m, -s; -in /; -nen hyler,
brøler, tuter.
Heulerei /; -en hyling, tuting.
Heulmichel m = -bruder, -pfeife,
-sirene f sjøu. siréne (Nebelhorn).
Heumachen n høiing, høionn, slått.
-macher(in) m (f) onnekar, -jente.
-mahd f 1. slått; 2. slåttemark, -mähen
n slått, -mäher(in) m, (f) slåttekar,
-jente, -markt m høitorv, -marked.
-maschine / slåmaskin, -miete / =
-schoben -monat m høimåned, juli.
Heune m = Hüne.
Heuochs(e) m voksen okse; jig. F dum
stut, naut. -pferd n 1. høi foret hest;
2. zool. stor gresshoppe (locusta
viridis-sima). -preis m høipris. -presse /
høi-presse. -raufe f høihekk, forhekk. -rechen
m høirive.
Heurer m sjøu. befrakter.
heurig a fra i dr, års-, årets; nuværende;
heuriger Wein = Heurige(r) m (a-bøin.)
årsvin, siste års vin.
Heusame m gressfrø. -scheuer,
-scheune f høiløe, låve. -schlag m (sj.)
høislått; slåttemark. -Schneidemaschine f
slåmaskin, -schnupfen m høisnue, -feber.
-schober m høistakk. -schrecke f zool.
gresshoppe, heuschreckenartig a
gress-hoppeaktig. Heuschreckenbaum m bot.
akasietre. -schreckenschwarm m
gresshoppesverm. -schuppen m høiløe, låve.
-Speicher m = -boden, -stadel m =
-schuppen.
heut(e) adv idag: h. oder morgen; h.
morgen, h. früh imorges; h. vormittag
i formiddag; h. mittag i middags; h.
nachmittag i efter middag; h. abend i
aften; h. nacht i natt; h. über acht Tage
idag åtte dager; h. über ein Jahr idag om
et dr; h. vor acht Tagen idag for åtte
dager siden; bis heute til idag, til dato;
von h. an fra idag av; das Heute n
nu-tiden, våre dager.
heutig a fra idag, dagens, dags-;
nuværende, våre dagers, vår tids, moderne,
aktuell: die heutige Zeitung; mit heutiger
Post; das heutige Deutschland; die
heutigen Entdeckungen; bis zum
heutigen Tage; hand. Ihr heutiges Schreiben
= Ihr Heutiges n (a-bøin.); am Heutigen
dags dato.
heutigestags, heutzutage adv nutildags,
nu for tiden, i våre dager, den dag idag.
Heuwage f høivekt. -wagen m høivogn.
-wiese f gressmark, eng. -zeit f høionn.
Hexameter m, -s; - heksameter (se
KH).
Hexe f; -n heks, trollkjerring.
hexen 1. vi hekse, trolle, trylle; wie
gehext som forhekset; es geht wie gehext
(som et lyn); 2. vt = anhexen.
hexenartig a hekseaktig. Hexenbad n
heksebad, vannprøve, -ball m trollnøste.
-banner m heksemaner. -bäum m bot.
hegg (prunus padus). -berg m hekseberg.
-besen m hekselime. -brut f hekseyngel.
-buch n svartebok, -ei n trollegg. -fahrt
f hekseferd, trollkjerringritt. -fest n
heksefest. -geschichte f heksehistorie.
-glaube m tro på hekser.
hexenhaft a = hexenartig.
Hexenkessel m heksekjele, heksegryte.
-kraut n bot. trollurt (circaea); alrun.
-kreis m tryllekrets. -kiiche f
hekse-kjøkken. -kunst f heksekunst, trolldom.
-männchen n bot. alrun. -mehl n
hekse-mel. -meister m heksemester, trollkar.
-probe f hekseprøve. -prozess m
hekseprosess. -ring m = -kreis, -ritt m
hekseritt. -sabbat m heksesabbat, -salbe
f heksesalve, trollsmørelse.
Hexenschaft f 1. heksevesen, hekseri;
2. pl -en heksefølge.
Hexenschuss m pat. hekseskudd,
lumbago. -segen, -spruch m trylleord,
-formular, magisk formular, signeri. -stich
m heksesting. -tanz m heksedans.
-Verfolgung / hekseforfølgelse. -werk n hekseri.
-zeichen n heksemerke.
Hexer m, -s; - = Hexenmeister.
Hexerei f; -en hekseri, trolldom.
Hf. fork. = Halbfranzband.
Hg fork., kjem. — Quecksilber,
hg fork. = Hektogramm.
HGB. fork. — Handelsgesetzbuch.
HH. fork. — Herren,
hi! int hil
hie adv gid. og poet. = hier; h. und da.
Hieb m, -(e)s; -e 1. hugg, slag, rapp:
einen H. nach einem führen; einem
einen H. versetzen; auf H. (und Stoss)
fechten fekte på sabel; es hat Hiebe
gesetzt det har vanket pryl; Hiebe
austeilen, bekomme gi, få juling;2.skramme,
arr: er hat viele Hiebe im Gesicht; 3. fig.
snert, stikkpille: das war ein H. auf dich;
4. vulg. einen H. nehmen ta en tår over
tørsten; einen H. haben 1. ha en skrue
løs, 2. være pussa; 5. (sj.) hugst;
hugst-rett; slått.
Hieber m = Hiebwaffe, Haudegen.
Hiebfechten n sabelhugning. hiebfest a
usårlig, hård. Hiebwaffe f huggvåben.
-wunde f huggs år.
hiedurch usw. gid. = hierdurch usw.
hienieden adv her nede(n), her på
jorden.
hier adv 1. her: h. ist die Stelle; h. bin
ich; h. kommt er; h. draussen (drinnen);
h. herum; er ist von h.; er ist fort von
h. er gått herfra; h. beigefügt vedlagt;
909
986
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>