Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - R - Resultat ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Resultat—Reuse
Resultat n, -(e)s; -e resultat (Ergebnis),
resultatlos a resultatløs.
Resultatlosig-keit / resultatløshet.
resultieren vi resultere (sich ergeben,
folgen); elek. resultierende Spannung.
Resümee n, -s; -s resymé
(Zusammenfassung, Übersicht).
resümieren vt og vr (sich r.) resymere
(zusammenfassen); das resümiert sich
leicht det er lett å regne op el. sammen.
Resurrektion /; -en rei. resurreksjon
(Auferstehung der Toten).
retablieren vt retablere, gjenoprette
(wiederherstellen).
retardieren 1. vt retardere, opholde,
sinke (verzögern, verspäten); 2. W (om
ur) gå for sent, saktne.
Retirade /; -n 1. mil. (næsten gid. el.
komisk) retirade, retrett; 2. (evfemistisk) —
Abtritt 2.
retirieren vi og vr (sich r.) mil. retirere,
gjøre tilbaketog (også fig.).
Retorsion f; -en (statsrettslig) retorsjon
(Vergeltungsmassregel). Retorsionszoll m
polit, retorsjonstoll, kamptoll.
Retorte f; -n kjem. retorte.
Retortenhals m retortehals, -kohle f
tekn. retortekull. -koks pl gassverkskoks.
-ofen m retorteovn.
re’tour adv retur, tilbake; r. senden
returnere.
Retour f; -en 1. retur, tilbakereise
(Rückfahrt); 2. hand. =
Rücksendungen); 3. hand. = Rückfracht.
Retourbillett n — Rückfahrkarte,
-fracht f = Rückfracht, -kutsche /
returvogn, -skyss; fig. samme ord igjen
som svar. -marke f kontramerke.
retournieren 1. vi (sein) returnere
(zurückkehren); 2. vt returnere
(zurücksenden).
Retoursendung f hand. retursending.
-waren pl hand. returvarer, -Wechsel m
= Rückwechsel.
Retraite [ra’treta] /; -n mil. retrett,
tilbaketog (også fig.); R. blasen,
rettbar a som står til å redde.
retten 1. vt redde, berge, frelse, befri:
einem das Leben r.; einen aus dem
Feuer, aus der Not, vom Tode, vor
der Rache r.; er ist nicht zu r.; 2. vr
sich r. redde sig osv.: sich durch die
Flucht, vom Tode, vor einem r.; sich
vor den Gläubigern nicht r. (befri sig)
können; rette sich, wer kann!
Retter m, -s; -, -in; -nen redder,
redningsmann, befrier(ske); rei. frelser.
Rettich m, -(e)s; -e bot. reddik.
Rettichsame(n) m reddikfrø.
rettlos a sjøu. sjøudyktig.
Rettung /; - redning, berging (von,
vor); rei. frelse; ohne R. verloren.
Rettungsanker m redningsanker,
reser-veanker, nødanker (fig.) -anstalt f 1.
redningsforanstaltning; 2. redningsanstalt,
opdragelsesanstalt (for vanartede),
-apparat m 1. sjøu. (liv)redningsapparat; 2. =
-gerät, -arbeit f redningsarbeide, -boje
f redningsbøie. -boot n redningsbåt.
-dienst m sjøu. livredningstjeneste. -gerät
n (brandv.) (liv)redningsapparat.
-gesell-schaft f livredningsselskap, -gurt m,
-gürtel m sjøu. redningsbelte, -insel /
refuge, trafikkø, gateø (i sterkt trafikerte
gater), -kahn m redningsbåt, -leine /
sjøu. redningsline, -leiter f
rednings-stige, brandstige.
rettungslos a redningsløs; er ist r.
verloren. Rettungslosigkeit f
rednings-løshet; håpløshet, håpløs tilstand.
Rettungsmannschaft /
redningsmannskap. -medaille f redningsmedalje.
-mittel n redningsmiddel; fig. F utvei,
redningsplanke. -sack m (brandv.)
rednings-sekk. -schlauch m 1. = -sack; 2.
brandslange. -signal n sjøu. redningssignal.
-Station f 1. ambulansestasjon; 2. sjøu.
livredningsstasjon. -stelle f = -Station 2.
-tau n sjøu. redningsline, -tuch n =
Sprungtuch, Rutschtuch, -verein m
= -gesellschaft. -versuch m
redningsforsøk. -werk n redningsverk, -arbeide.
-wesen n sjøu. livredningsvesen.
Retusche f; -n retusj (Überarbeitung
eines Lichtbilds usw.).
Retuscheur m, -s; -e, Retuschierer(in)
m, (/) (fot.) retusjør.
retuschieren vt og vi (fot.)
retusjere.
Reue / anger; samvittighetskval, ruelse;
botferdighet; R. über etwas (akk)
empfinden, fühlen.
Reuegefühl osv., se Reugefühl osv.
reuen vt, vi og upers angre (på): etwas
reut mich, hst. es reut mich einer (gen)
Sache; es reut mich, dies getan zu haben;
er wird es sich noch r. lassen han kommer
nok til å angre på det.
Reuestich m samvittighetsstikk, -nag.
-träne f angerens tåre.
reuevoll a angerfull.
Reugefühl n følelse av anger,
samvittighetsnag. -geld n 1. konvensjonalbot
(for misligholdt kontrakt); 2. (sport) forfall,
„forfeit".
reuig a angerfull, botferdig: über
(m. akk) el. wegen etwas r. sein.
Reukauf m = Reugeld 1.
Reuling m, -s; -e angrende stakkar.
reulos a uten anger, forherdet.
Reulosigkeit f forherdelse.
Reumut m angerfullt sinn.
reumütig a = reuig.
Reuse f; -n ruse, teine.
1599
1565 1599
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>