Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - Schlagader ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Schlagader—schlagen
10. (mynt)preg; 11. slag, sort, art, rase:
Leute von diesem Schlage; er ist ein
Mann von meinem Schlage (efter mitt
sinn, hjerte); er ist vom alten Schlage;
ein schöner S. von Pferden; 12. agr.
felt, skifte: in Schläge teilen; Verkauf
auf den S. salg pd rot; 13. (skogs)hugst
(Hau, Holzschlag); 14. vogndør; fløidør;
der Kutscher öffnete den S.; die Schläge
eines Tores; 15. — Schlagbaum; 16.
dueslag; 17. sjøu. slag, baut, strekk:
kurze Schläge machen, S. über S.
segeln gjøre små (korte) slag; tørn, slag
(i tau); 18. slakt, slaktning; 19. (mål)
1,75—2 m.
Schlagader f anat. pulsåre, arterie.
-anfall m slaganfall, apoplektisk anfall.
schlagartig a pat. apoplektisk.
Schlagbalken m slagbjelke (på vindebro), -ball
m, -ballspiel n (spill) langball.
schlagbar a ferdig til hugst, til å felles.
Schlagbauer n slagbur, fallbur, felle.
-bäum m slagbom, veibom. schlagbereit
a ferdig til å slå; mil. stridsferdig,
kampberedt. Schlagbesen m visp. schlagblau
a sortblå. Schlagbohrer m tekn. dor.
-bolzen m slagstift, tendstift (på gevær).
-brücke f vindebro, fallbro, klaffbro.
-bug m sjøu. god strekk, langt slag.
-degen m huggvåben.
Schlage f; - ni. klubbe, kølle, hammer;
2. akebakke.
Schlageisen n 1. (reve)saks; 2.
stein-pukkerhammer.
Schlägel m, se Schlegel.
schlagen (schlägt — schlug —
geschlagen) I vM. slå (i alm.): Alarm s.;
Ball s.; den Ball gut s. (slå, treffe);
Bäume s. (feile); eine Brücke s.; Butter s.
(kjerne); er hat mich geschlagen; Eier
in die Suppe s.; Falten s.; Feuer s.;
Holz s. hugge tømmer; einen Knoten s.;
einem ein Loch in den Kopf s.; einen
Ochsen s.; Pfähle s. (slå ned); Sahne
(Schnee) s. vispe fløte; eine Schlacht s.;
einen Stein s. (im Brettspiel); den
Takt s.; Wunden s. (tilføie); se ellers
Fliege 1, Funke 1, Klinge, Kreuz 2,
Purzelbaum, Rad 2, Reif(en); 2. (med
angivelse av virkning) slå flat, slå ihjel
osv., slå til (noe): einen braun und blau
s.; einen krumm und lahm s.; klein s.
slå i småbeter; kurz und klein s. slå i
filler, slå sønder og sammen; platt s.
slå flat, hamre ut, platte; einen tot s.;
einen zu Tode s.; die Zeit tot s.; Geld
tot s.; Eier zu Schaum (Schnee) s.;
3. fig. einem die Ader s. årelate en;
sich (dat) den Bauch voll s. ete sig
stappmett; Blätter, Blüten s.; einen mit
Blindheit s.; die Karten für einen s.
spå i kort; einen Kreis s.; ein Lager s.;
eine Terz s. (i fektning); Wellen s.
gå i bølger; Wurzeln s.; 4. med prep:
ans Kreuz s.; ans schwarze Brett s.
slå op på tavlen (f. e. på univ.); einen
auf den Hintern s. gi en pryl, ris;
Steuer auf etwas s. (legge); hand. die
Unkosten auf die Ware s.; se Haupt 1,
Mund 2; den Boden aus dem Fass s.;
den Feind aus dem Felde s.; sich (dat)
etwas aus dem Kopf s.; er weiss aus allem
Geld zu s.; etwas durch ein Sieb s.;
einen hinter die Ohren s.; Bier ins
Fass s.; das Auge in die Höhe s. slå blikket
op, se op; in Kisten, in Papier s. (pakke);
Holz in Klafter s. (legge op); in Scherben,
in Stücke, in Trümmer s.; etwas in
den Wind s. ikke bry sig om noe; se II
Band 2, Fessel 1, Flucht 1; einen mit
der Peitsche s.; die Haare nach hinten s.
(kjemme bakover); die Beine über einander
s.; ein Tuch über den Kopf s.; se Leisten;
die Arme um einen s.; einen Mantel
um sich s.; F fig. sich (dat) die Welt
um die Ohren s. se sig om i verden;
die Traurigkeit von sich s.; etwas von
der Hand s. avvise noe; die Hände vor
das Gesicht s.; einen zu Boden s.; die
Augen zu Boden s.; die Zinsen zum
Kapital s. (legge); 5. slå, beseire: der
Feind wurde geschlagen; einen mit
seinen eigenen Waffen s.; fig. ein
geschlagener Mann; 6. mus. eine Saite
s.; die Harfe, die Laute, die Zither s.;
einen Triller s.; diese Uhr schlägt die
Stunden; 7. tekn. Öl s. (presse); einen
Hut in die Form s.; ein Tau s. slå et
rep; II vi (haben og sein) 1. slå, banke,
støte, dunke o. /.: um sich s.; das Pferd
schlägt; das Gewehr schlägt (støter,
om rekyl); das Herz, der Puls schlägt;
das Gewissen schlägt ihm; der
Spreng-schuss hat gut geschlagen (virket godt);
die Trommel schlug zum Streite; die
Nachtigall schlägt; die Uhr schlägt 12,
es hat 12 geschlagen; es wird gleich 9 s.;
eine geschlagene (volle) Stunde; fig.
seine Stunde hat geschlagen; fig. er
weiss, was die Glocke geschlagen hat;
2. med prep (mest sein): an etwas s.;
der Regen schlägt an (gegen) das
Fenster; die Töne schlugen an mein
Ohr; die Wellen schlugen an den Felsen;
aneinander schlagen slå mot hverandre,
støte sammen; fallend auf den Boden s.;
auf einen (los)schlagen; das ist mir
auf die Nerven geschlagen (har tatt på);
es schlägt Feuer aus dem Boden; aus
der Art s. (utarte), vanslekte, ikke slekte
på; die Tinte schlägt durchs Papier;
mit dem Kopfe gegen die Wand s.;
die Flammen schlagen gen Himmel;
der Blitz hat in die Eiche geschlagen;
1758 1696
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>