Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - Trara ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Trara—Trauerabzeichen
Trara n, -s F støi, bråk.
Trass m, -es; -e geol. trass (vulkansk
bergart, se KH).
Tra’ssant m, -en; -en hand. trassent
(Wechselaussteller).
Tra’ssat m, -en; -en hand. trassat
(Bezogener).
Trasse /; -n tekn. tracé, retning,
linjeføring (for jernbane, vei, kanal o. /.).
I trassieren vt tekn. tracere, utstikke:
eine Bahn, eine Telegraphenlinie t.
(abstecken).
II trassieren vt hand. trassere, trekke
(Wechsel auf einen ziehen, ausstellen):
auf einen t.; trassierter Wechsel tratte.
trätabel a føielig, medgjørlig.
Träteur m, se Traiteur.
trätieren vt traktere, behandle.
Tratsch [-ä-] m, -es F prat, snakk,
sludder, sladder: Klatsch und T. sludder
og sladder.
tratschen [-ä-], trätschen [-I-] F
skravle, sludre, tøise; sladre.
Tratte f; -n hand. tratte (gezogener
Wechsel).
Trau f; -en 1 .’sj. = Trauung; 2.
ekte-skapslicens; 3. bryllupspresang.
Traualtar m vielsesalter: ein Mädchen
zum T. führen.
Traube f; -n 1. (vin)drueklase;
(vin)-drue: Trauben pflücken; bibl. kann man
auch Trauben lesen von den Dornen?;
(ordtak) die Trauben sind sauer (sagte
der Fuchs); 2. bot. klase-, 3. bisverm;
4. mil. drue (pd kanon).
Träubel n, -s; - sj. = Traube.
Träubelhyazinthe f bot. drue-,
perle-hyasint, -blomst (muscari botryoides).
Traubenabfall m drueavfall, -kvas.
trauben ähnlich, -artig a
drueklase-aktig, -lignende, bot. klaselignende.
Traubenbeere f bot. 1. (vin)drue; 2.
bjørnebær (rubus caesius). -blume / =
Träubelhyazinthe, -blut n poet.
drue-blod, -saft, vin. -blüte f vinblomst, blomst
pd vinranke, traubenblütig a bot.
klase-bærende. -branntwein m druebrennevin,
konjakk, -büschel m (n) drueklase.
-eiche f bot. vintereik (quercus sessiflora).
-essig m drueeddik, vineddik, vineger.
-farn m bot. marinøkkel (botrychium
lunaria). -fäule / = -krankheit. -form
f bot. klaseform. traubenförmig a bot.
klaseformig. Traubengeländer n
vin-(ranke)spalier. -gold n poet. druens gull.
-gott n druens gud, vingud, Bacchus.
-hagel m mil. (før) druehagl. -haut
f anat. uvea (i øiet), -holunder m bot.
druehyll (sambucus racemosa). -hügel m
vinberg, -hyazinthe f bot. =
Träubelhyazinthe. -kamm m druestilk (uten
bær), -kern m druekjerne, -sten. -öl n
olje av druekjerner. -kirschbaum m
bot. hegg (prunus padus). -kirsche f bot.
1. = -kirschbaum; 2. heggebær, -kohl m
blomkdl. -krankheit / druesykdom (pd
vinstokk), -kraut n bot. 1. strandmalurt
(artemisia maritima)-, 2. ambrosiamelde
(chenopodium ambrosioides). -kultur /
vindyrking, vinavl. -kur f med. druekur.
-lese f drueplukking, -høst, vinhøst.
-made f = -wickler. -most m (ugjært)
druesaft, vinmost. -mühle f drxiekvern.
-öl n drueolje (Drusenöl). -pflücker m
drueplukker. -pilz m bot. druesopp
(oidium tuckeri). -presse f drue-,
vinpresse. -quetsche / drueknuser.
traubenreich a rik pd (full av) druer.
Trauben-rosinen pl druerosiner, rosiner i klaser,
konfektrosiner. -saft m druesaft. -säure f
kjem. druesyre. -schere f druesaks.
-Schimmel m bot. drueskimmel (botrytis).
-stampfe f = -quetsche. -Steinbrech m
bot. art bergsildre (saxifraga aizoon).
-stengel, -stiel m druestengel, -stilk.
-stock m vinstokk, traubentragend a
druebærende, bot. klasebærende.
Trauben-wein m druevin, -wickler m zool.
drue-vikler (tortrix ambiguella). -zeit f druetid,
(tid for) vinhøst, -zucker m kjem.
druesukker.
traubig a i. full av druer; 2. =
traubenartig.
Traubuch n kirkl. vielsesbok.
Trauch m, -(e)s; -e tekn. borhdndtak
(bøile el. skaft pd hdndbor).
trauen I vi stole pd, forlate sig på,
lite på, sette lit til, ha tiltro til, tro: einem,
einer Sache t. (nicht t.); einem unbedingt
t.; auf einen, etwas t. sette sin lit til en,
noe; er wollte seinen Augen nicht t. (tro);
ihm ist nicht zu t.; ich traue ihm nicht
über den Weg, um die Ecke jeg tror
ham ikke (lenger enn) til tennene; dem
Glück ist nicht zu t.; (ordtak) trau,
schau, wem! forsiktighet er en dyd;
dial. ich traue (stoler pd, tror sikkert),
es wird so bleiben; IIv/1. vie: ein Paar t.;
sich (mit einer Frau) t. lassen; 2. (nedert.)
einen t. gifte sig med en; 3. sj. =
(anvertrauen; 4. sj. = getrauen; II vr
sich t. 1. sydt. = sich getrauen; 2. sich
einem t. poet. vie sig til (f or mæle sig med)
en. Trauen n, se Trauung.
Trauer f 1. sorg: T. um einen
Verstorbenen; T. haben, bekommen; T.
über etwas (akk) empfinden; 2. sorg
(sørgedrakt, sørgetid): T. haben, anlegen,
ablegen; tiefe T.; halbe T. halvsorg;
volle T. helsorg; T. tragen, in T. gehen,
in T. (gekleidet) sein; die T. steht ihr
gut; in der T. i sørgetiden.
Trauerabzeichen n sørgebånd, -flor.
-anzeige f dødsannonse, -anzug m
2193
2292
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>