Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - anpicken ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
die Eierschale an. -picken, tr hacka på, t. ex.
die Vögel pichen die Kirschen an. -piepen,
tr. E-n ~ tala pipande el. gnällande till ngn.
-pinkeln, tr F kasta sitt vatten på. -pinken, tr.
Feuer ~ slå eld på eldstålet, -pinseln, tr
pensla på, stryka över. E-e Wunde o, läk.
pensla ett sår. -pirschen, tr. ge -schleichen.
-pissen, tr P, se -pinkeln. Den pißt kein
Hund an den vill man inte ta i med tång.
anp|acken, tr 1. ᚼ affischera, sätta upp som
anslag. 2. Erde ~ stampa till jord. 3. tr&dg.
ympa med klyvymp. 4. märka träd på
jaktplats. 5. ⚓ bekläda med nöthår, filt el. papp
under förhydningen. A~, n -s o. Anplackung,
f affischering.
an|[plappern, tr 1. E-n ~ fylla ngns öron med
sitt pladdrande, pladdra för ngn. 2. ibi. se
-plärren, -plärren, I. tr. E-n ~ bara prata
el. pladdra för ngn. II. intr [Å]. Angeplärrt
kommen komma och pladdra. -plätschern,
intr [Å] plaska på el. mot, t. ex. der Regen
plätschert an das Fenster an. -platten, tr 1.
tillplatta, t. ex. den Boden 2. ympa hop
med snedsnitt, skogsv., se -laschen 1. 3. ⚙
timmer., se anblatten, -platzen, se -laschen 1.
-plumpen, tr. Gegen etw. ~ F ramla pladask
på ngt. -pöbeln, tr. E-n ~ vara busaktigt
fräck el. fara ut i busaktigheter (otidigheter)
mot ngn. Anpöbelung, f -en busaktig
behandling. -pochen, se -klopfen, -poltern, intr [h]
1. bulta, bullra, t. ex. an die Tür E-n ~
snäsa till ngn. 2. äv. angepoltert kommen
komma larmande, -posaunen, se ausposaunen.
-poschen, se -ködern, -posten, tr. se abposten.
-prägen, % se auf-, ein]prägen.
Anprall m -[e]s -e studsning, stöt, törn (mot).
~ der Kugel kulans träff; ~ der Reiterei
ryttareschock. a~en, intr [s] studsa, stöta
mot. Der Stein prallt an el. gegen die Wand
an stenen studsar mot väggen; der Hagel
prallt an die Fenster an haglet smattrar mot
fönstren, -punkt, m -[e]s -e angreppspunkt,
-winkel, m reflexionsvinkel,
anllprasseln, intr [s] prassla, smattra (mot), t. ex.
der niederstürzende Stein prasselte heftig an.
-predigen, tr predika för. -preien, tr ⚓ preja,
anpreisüen, tr rekommendera, rosa, prisa.
Etw. [marktschreierisch] ~ puffa för ngt.
A’v/, n -s rekommendation, rosande, lovord.
Marktschreierisches ~ puffande, reklam.
A-er(in), m [f) lovordare, puffmakare. A-ung,
f -en, se -en.
aniiprellen I. tr. E-n Baum ~ knacka ut
larver i ett träd. II. ᚼ intr [s]. Etw. el. a,n etw.
~ jakt. studsa mot, flyga el. löpa mot. jfr
anprallen. -pressen, tr pressa, trycka till,
klämma mot. Anpressungsdruck, m -[e]s -e
till-pressningskraft. -prickeln, tr uppegga,
pådriva. -proben, tr prova. Anprobierdame, f
-n proverska. -probieren, se anproben.
-pro-sten [o:] tr. E-n ~ dricka ngn till. -pudern,
tr pudra (på), bildl. överskyla, -pumpen, tr 1.
Wasser ~ pumpa upp vatten. 2. E-n ~ F
vigga el. söka låna av ngn. Anpumper, m F
vigilant. -punkten, tr pricka för. -purzeln,
intr [s]. Angepurzelt kommen komma
framrullande. -pusten [u:], se -blasen.
Anputz m -es 1. toalett, utstyrsel, bjäfs, fin
klädsel. 2. ⚙ mur. puts. a~en, I. tr o. refl
sich ~ styra ut (sig), fiffa upp (sig), pynta
(sig). Den Weihnachtsbaum ~ kläda
julgranen. II. tr mur. putsa, -en, n -s
uppfiffande. jfr Anputz.
anüquaken, -quäken, tr kväka på. -quälen, tr.
E-m etw. o, pracka på ngn ngt. -qualmen, tr
röka full. E-n ~ pusta rök på ngn, röka in
ngn; die ganze Stube mit Zigärren o, fylla
hela rummet med cigarrök, -quatschen, 1.8e
anpatschen IT. 2. P se anreden, -quellen, intr
[s] framvälla, svälla, -quetschen, se anpressen.
anquick‖en, I. tr metan, amalgamera, tillsätta
med kvicksilver. n -s , se A-ung.
Anquick‖faß, n -fasses -fässer
amalgamerings|-kärl, -trumma. -silber, n -s kvicksilver för
amalgamering, -ung,f amalgamering.
Anr. förk. ror Anrede.
anilracken, tr. E-e Rahe ~ racka en rå.
-radein, tr 1. E-n ~ köra på ngn med cykel,
cykla på ngn. 2. Sich (dat.) e-e Krankheit ~
cykla sig till en sjukdom, -rainen, se
angrenzen. -råken, tr o. intr \h o. s] ⚓ rigga,
»rammeln, tr. Das Pflaster ~ bulta ner
gatläggningen. -rammen, tr 1. ø E-n Pfahl an den
anderen ~ slå ner ena pålen bredvid den
andra. 2. ramma, -ranken, I. tr binda
upp, fästa upp. II. refl. Sich ~ klänga sig
om; sich an e-n Baum ~ klänga sig fast vid
ett träd. -ranzen, P se anfahren IT. 4.
-raspeln, tr raspa, -rasseln, intr [s] komma
rasslande el. skramlande el. med skrammel, t. ex.
der Wagen rasselt über die Straßen an el.
kommt angerasselt.
Anrät m -[e]s -e, se Anraten.
anraten, tr. E-m etw. ~ råda ngn till ngt,
tillråda ngn ngt; ich riet ihm dringend dazu an
jag tillrådde honom det enträget; angeraten
rådlig, att tillråda. n -s tillrådan,
inrådan. Auf ~ jds på ngns tillrådan.
anrätüig, a E-m ~ sein tillråda ngn; etio.
~ machen påvisa (behovet av) ngt. -lich, a ‡
[till]rådlig.
anrauchen, tr 1. röka ned, nedröka.
Angerauchte Decke rökigt tak. 2. inröka, t. ex. e-e
Pfeife, e-n Pfeifenkopf 3. börja röka,
tända, t. ex. die Zigarre an der Lampe
A<-v, n -s in-, ned|rökning.
anräuchern, I. tr 1. se anrauchen. 2. Fleisch,
Würste (v röka kött, korv. 3. kem. röka med
rökelse etc. 4. F bildl. E-n mit etw. ~ slå
blå dunster i ögonen på ngn. II. A~, n -s o.
Anräucherung, f 1. rökning (även med
rökelse). 2. smicker, intagande tal, intalande.
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>