- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
488

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - D - Daumenrad ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

-rad, n -[e]s -er† ⚙ kedjehjul. -ring, m -[e]s
-e tumring. -rolle, f -n, se -rad. -scheibe,
f -n ⚙ kuggskiva. -schild, n -[e]s -er på
gevär namnplåt. -schraube, f -n tumskruv,
⚙ vingskruv. E-m ~n ansetzen sätta
tumskruvar på ngn. -schrauberei, f F bildl.
tortyr. -schützer, m tum|huv, -tuta. d~s|dick,
d~stark, se d~dick. -stock, m -[e]s -e†, se
-schraube. -strecker, m anat. tummens
sträckare el. extensor. -stück, n -[e]s -e, se -schild.
-tier, n -[e]s -e djur med tumme. -welle, f
-n ⚙ kugg|axel, -stock. -zapfen, m -s - ⚙ mek.,
se Daumen 4.

Däumerling, se Däumling.

Daum‖[e]sbreite, se -enbreite. -esdick, se
Däumling 3. -kappe, se -enkappe. -kraft, f -e† ⚙
domkraft.

Däumling, m -s -e 1. * liten tumme. 2. tumme
på handske, tumtuta. 3. tummeliten, pygmé,
lilleputt. 4. se Daumen 4. 5. ⚓ fingerling,
rormalja.

Daun, m -es -e bot. Galeopsis dån. Ausgerandeter
~ G. bifida toppdån; gemeiner ~ G. Tetrahit
pipdån; prächtiger ~ G. versicolor (speciosa)
hampdån.

Daune, f -n dun, zool. äv. dunfjäder. Auf ~n
gebettet sein bildl. vila på ejderdun, dansa på
rosor. d~n|artig [’a:], a dun|lik, -ig. -n|bett,
n -[e]s -en dunbolster. -n|decke, f -n
duntäcke. -n|feder, f -n dunfjäder. d~n|haft, a,
se d~n|artig o. d~n|weich. -n|kleid, n -[e]s -er
zool. dundräkt. -n|[kopf]kissen, n dunkudde.
d~n|weich, a dunmjuk, mjuk som dun.

daun‖icht, -ig, a svällande (som ett dunbolster).
D-igsein, n -s dunighet.

Dauph‖in [do·′fɛ̃:], m -s -s dauphin. -ine [′fi:nə],
f -n dauphine. -iné [fi·′ne:], npr geogr. Die ~
Dauphiné.

Daus, I. m -es -e (dim. Däuschen) överdängare.
Ei der ~! å tusan! was der ~! va[d] tusan!
ein Junge wie ein ~ en tusan till pojke;
sie war geputzt wie ein ~ F hon var tusan så
schangtil. II. n -es -e o. -er† (dim. Däus|chen
-lein) på tärning dus, på kort äss. -mann, m -[e]s
-er† F tusan till karl, duktig karl, pamp.

Dauw, m -s -s zool. Equus Burchelli dauw, Burchells
tigerhäst.

David [′da:vɪ:t, -vɪt, -fi:t, -fɪt], m npr David,
kort. spader kung. d~isch [′vi:], a davidisk.
-ist [′dɪst], m -en -en relig. davidist. -s|gerste,
f bot. Hordeum cœleste naket korn, himmelskorn.
-s|harfe, f zool. Harpa ventricosa davidsharpa.
-s|korn, n, se -s|gerste. -stadt, f npr Davids
borg, Sion.

Davisstraße [′de:vɪs], f npr geogr. Davis sund.

Davit [′da:vɪt],m -s -s ⚓ dävert. -s|spur, f -en
⚓ dävertsko.

davon [′fɔn, betonande saken ′da:], adv 1. därav,
därifrån, därom, av, från el. om den (det,
dem). [Jfr prep. von och de ord, som styras av el.
konstrueras med denna.] Genug ~! nichts mehr
~! still ~! nog därom el. om den saken!
etw. (nichts) ~ haben (icke) hava fördel
därav, (icke) vinna ngt därpå; das hat sie nun
~! där har hon för det! nicht viel ~ halten
a) icke ha hög tanke därom; b) icke sätta
stort värde därpå; das kommt ~, wenn man
... det kommer sig av att man ...; ~ ist nicht
die Rede a) det kommer inte i fråga; b) det
är klart som dagen, det är det inte tu tal
om. 2. Drei ~ ab, bleibt neun tre ifrån, står
nio kvar; ~ ab Diskont, ~ ab an Unkosten
hand. med avdrag av diskonto, av speser. 3.
åstad, bort, borta, sin kos. Auf und ~ sin
väg; Hand ~! bort med handen el. F tassen!
weit ~ ist gut vor’m Schuß ordst. det är
bäst att ta sin person i säkerhet. 4. rel.
föråldr., se wovon. -bleiben, intr [s] avhålla
sig därifrån, akta sig därför, låta bli det.
-bringen, tr föra med sig därifrån. Nichts
als das Leben ~ endast rädda livet; nichts
mit ~ icke skörda någon vinst. -eilen, intr [s]
skynda el. ila därifrån el. sin kos. -fahren, intr
[s] 1. fara, resa, köra, åka sin väg el. bort.
2. se abfahren 3. -fliegen, intr [s] flyga bort,
sin väg el. sin kos. -fliehen, intr [s] fly bort
el. undan. -führen, tr föra bort, åstad el.
undan. -geh[e]n, intr [s] gå bort el. därifrån el.
sin väg, lämna det. Bei Nacht und Nebel ~
F rymma sin väg, smita. -heben, se -machen.
-helfen, intr [h] hjälpa undan el. åstad, e-m
ngn. -hüpfen, intr [s] hoppa el. skutta bort.
-huschen, intr [s] smyga sig, kila el. slinka
bort. -jagen, I. tr jaga el. köra bort el. åstad.
II. intr [s] jaga el. spränga bort el. i väg.
-kommen, intr [s] komma el. slippa undan, komma
ifrån saken, draga sig ur spelet. Mit blauem
Auge el. mit genauer Not ~ slippa lindrigt
undan; ohne Schaden el. mit dem bloßen
Schrekken ~ slippa undan med [blotta]
förskräckelsen; schlecht -gekommen sein ha dragit det
kortare (kortaste) strået. -laufen, intr [s]
springa bort el. sin väg, rymma, F schappa,
kila sin kos, taga till fötterna, om soldater
desertera. Sie läuft dir nicht davon hon
springer inte ifrån dig. D~laufen, n. Es ist zum
~ det är så man vill springa långa vägar.
-machen, refl. Sich [auf und] ~ bege sig
av, ge sig i väg, packa sig av, avvika [från
orten], F knalla sig av, schappa. -müssen,
intr [h] vara tvungen att bege sig av. Er
wird ~ bildl. han repar sig inte, han är
dödens man. -reiten, intr [s] rida bort el. sin
väg. -rennen, intr [s], se -laufen. -schießen,
intr [s], se -jagen II. -schleichen, intr [s] o.
refl sich ~ smyga sig bort el. undan.
-sprengen, -stieben, intr [s], se -jagen II. -traben,
intr [s] trava bort. -tragen, tr bära bort el.
undan, bildl. vinna, t. ex. den Preis ~. E-e
Krankheit ~ ådraga sig en sjukdom; Schande
~ få skam därav; Schläge ~ få ett kok
stryk; den Sieg ~ äv. avgå med el. hembära

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/0496.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free