Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - Fleckausmachen ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
hus! e-ra wunden el. kranken n berühren
röra vid/en öm.punkt; den rechten n treffen
slå huvudet på spiken; ein Kerl auf dem
n en fyndig, mångsidig karl; das Herz auf
dem rechten ne haben ha hjärtat på rätta
stället; F das Maul auf dem (am) rechten
ne hqben vara munvig, P ha käften i gång;
nicht vom ne kommen icke komma ur
fläcken; vom ne iceg F bums, tvärt på
skivan. 2. ⚔ äv. n fläck, punkt, t. ex.
der n, auf den gehaltenwerden muß.
Ins schwarze n schießen skjuta pricken.
3. fläck, märke, lyte, vank, i diamant flaga,
t. ex. ein n auf der Ehre, ein Charakter
ohne n, die Tinte hat ne auf dem Kleide
hinterlassen. Blaue n bekommen få
blåmärken; dem Namen jds e-n n anhängen bildl.
sätta en fläck på ngns rykte. 4. stycke,
bit, lapp, t. ex. ein paar ne auf die Stiefel
setzen. 6. kök. slarvsylta, -ausmachen, n
fläckuttagning. -blume, f bot. Spilanthes. Jfr
sms. med Flecken.
flecke‖n, -té ge-t, se flicken 2.
1. Flecken, m -s - 1. se Fleck 3. 2. köping.
3. pl. Iii k. Die n fläckfeber.
2. fleck|en, -té ge-t I. tr 1. endast i högre stil
fläcka, sätta fläck på, göra fläckig; jfr
beflecken. 2. lappa, laga, t. ex. Schuhe, Absätze
n. II. intr [h] 1. fläcka ned, smutsa ned,
t. ex. Wasser fleckt nicht. 2. lätt få fläckar,
bliva smutsig, t. ex. seidene Zeuge n sehr.
. 3. F komma ur fläcken, t. ex. es will mit
der Arbeit nicht n, die Arbeit loill nicht n
el. fleckt nicht.
Fleckenblume, f, se Fleckblume.
fleckenfrei, a äv. Midi, fläckfri.
Fleckenjklee m bot. Gaiega ofßcinaiis getklöver,
-kraut, n bot. 1. se -klee. 2. Ccrinthe major
Vax-blomma. 3. Oxaiis acetosella harsyra. 4. Scu-
tellaria galericulata frOSSÖl’t.
fleckenlos, a àv. bildl. fläckfri. F^igkeit, f
fläckfrihet.
Fleckenlllungenkraut, n bot. Pulmonaria vulgaris
lungört, -ragwurz, f bot. orchis macuiata fläckigt
nyckelblomster, -reinigen, n fläckuttagning.
-reiniger, m -s - fläckuttagare. -reinigung, f
-en, se -reinigen, -reinigungs|pulver, n -s
-fläckuttagningspulver. -wasser, se
Fleckwasser.
Fleckfieber, n -s - läk. fläckfeber. Er ist wie
das reine n F han är som en riktig igel,
han släpper en aldrig,
fleckig, a fläckig, nedfläckad, ner Panther
fläckig panter. F^keit, f, F^sein, ra
fläckighet, fläckigt, fläckat tillstånd. F^werden, ra
egenskap att bli fläckig, nedfläckning.
Fleckl|kugel, f -n fläcktvål (i form av en kula),
-leder, n -s O O sulläder, klackläder, -mittel,
n -s - fläck[uttagnings]medel. -schiefer, m
-s - geoi. fläckskiffer, -schießen, ra
prickskjutning. -schuß [u], m -schusses -schüsse prick.
-seife, f -n fläcktvål. -typhus [-ty:fus], m - ⚙
läk. fläcktyfus. -vieh, n -[e]s O brokig
boskap. -wasser, n -s - fläckvatten.
Flederl|fisch [fleidar-], m ZOoi. Exocoetus
flygfisk. -hund, m zool. pteropus flyghund.
Fledermaus, f -e† zool. vespertiiio läderlapp,
flädermus. Früh fliegende n Vesperugo noctula
stora flädermusen, f^artig [a:], a zool.
fläder-musliknande. -fenster, n -s - ark. takglugg,
-f|üge|, m -s - läderlappsvinge,
f|eder|n, fled[e]re -te ge-t tr 1. rengöra,
damma med fjäderviska. 2. F köra på dörren,
prygla. 3. E-n schlafenden n tjuvslang plocka
ngn i sömnen.
Fledertiere, pl, se Flattertiere.
Flederwisch m -es -e 1. (sop)vinge,
fjäderviska. 2. F om gamla ungmör ne feilhaltenvara
sipp, pryd. 3. F humlestör, mager, gänglig
person. 4. iron. värja, sticka.
Fleet, se Flet.
Flegel [fle:-], m -s - 1. slaga; jfr Dreschflegel. 2.
slyngel, tölp. -ei [-’ai], f -era slyngelaktigt,
tölpaktigt uppförande, sätt, slyngelaktig
handling, f<-whaft, a slyngelaktig, tölpaktig,
oförskämd, -haftigkeit, f -en
slyngelaktig-het, tölpaktighet, oförskämdhet, -jahre, pl
slyngelår, slynår.
f|ege‖n, fleg[e]le -te ge-t I. tr 1. * tröska.
2. prygla. 3. skälla ut. II. intr [h] uppträda
slyngelaktigt. III. refl. Sich n vräka sig.
Flegelstreich m -[e]s -e slyhgelstreck.
fleh|en [fleian], -te ge-t intr [Ä] o. tr bönfalla,
anropa, enträget bedja, t. ex. zu Gott, um
sein Leben n bedja för sitt liv. F~ n
enträgen bön, åkallan, bönfallande. Durch
Bitten und n genom böner och åkallan.
Fr^s|wort, ra -[e]s -e bönfallande ord. -t|lich,
a bedjande, innerlig; aufs flehentlichste på
det bevekligaste.
Fleisch [flaij], ra -es O äv. tjP. o. mål. kött, t. ex.
fettes, frisches, geräuchertes, gesalzenes,
getrocknetes, mageres, rohes n. n und Knochen
kött och ben; loildes n svall-, död|kött; mein
n und Blut (Bein) mitt kött och blod;
gegen sein eigen n und Blut wüten rasa,
fara ut mot sitt eget kött och blod; nicht
Fisch, nicht. n, se Fisch; den Weg alles
nes loandeln gå all världens väg, dö;
der Geist ist willig, aber das n ist schwach
bibl. anden är villig, men köttet är svagt;
dem ne nach nicht da sein vara kroppsligen
frånvarande; das ist ihm in n und Blut
übergegangen det har gått in i blodet på
honom, det har blivit hans andra natur;
ins n wachsen a) växa in i köttet, t. ex.
der Nagel ist ins n gewachsen; b) bildl.
inrota sig, bliva andra naturen; vom ne fallen
el. kommen falla av, magra. -abfälle, pl
köttavfall, -abtötung, f reiig. dödande av
köttet. f~ähnlich,f~artig[a:],aköttliknande.
-auswuchs [-vu:ks], m -es ref läk. svallkött.
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>