Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - Fünklein ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Fünklein, n -s -, se Fünkchen.
Funkspruch [u], m -[e> -e† gnist-,
radio|tele-gram.
Funktion [fuqktsi’om], f -en 1. funktion,
tjänstgöring, förrättning. In m sein vara i
funktion el. i tjänst, tjänstgöra. 2. fysiol,
funktion, t. ex. animale men. 3. mat. funktion,
t. ex. algebraische m. Stetige m kontinuerlig
funktion, -är [-o^nsir], m -s -e funktionär,
ämbetsman, tjänsteman, tjänsteförrättare.
funktionell, a funktionell.
Funktionentheorie [-’ri:], f -n [-’ri:8n], mat.
funktionsteori.
funktionier|en, -te -t intr [h] 1. funktionera,
fungera, tjänstgöra. 2. om maskiner
funktionera, vara i grång, arbeta.
Funktionsllunfähigkeit [-ts:i£-], f O oförmåga
att fungera, tjänstgöra, -wechslung [-ks-],
f -en zool. funktionsväxling. Zulage, f -n
t j än stgörin gspengar.
Funse[l] [funza(l)], f -n, se Funze 1.
funs[e]lig, a dial. petig.
Funze, f -n dial. 1. rykande el. osande lampa.
2 satkäring, åkerspöke.,
Funzel, f -n, se Funze 1.
1. für [fy:r], prep (ack.) 1. för, i stället för, t. ex.
er dient m seinen Bruder. tu es m mich! Ein
m allemal en ^ång för alla. 2. för, i utbyte
mot, till ersättning för, t. ex. ~ Geld kann
man alles haben, ich habe es m 20 M.
bekommen, geben Sie mir m e-e Mark T
a-bak, das ist der Dank ~ meinen guten
Willen, zur Belohnung m meine Dienste. Ich
habe es m ein Butterbrot verkauft jag sålde
det för en spottstyver; ~ nichts und wieder
nichts för rakt ingenting; was muß was
sein, m nichts ist nichts ordst. F något för
något, intet för intet; etw. m Bezahlung
annehmen taga ngt i (el. som) betalning: ich
darf es m mein Leben nicht tun jag får ej
göra det för aldrig det; ich habe es m mein
Leben gern jag tycker rysligt mycket om
det; ich möchte ~ mein Leben gern ihn
einmal sehen jag skulle rysligt gärna vilja
träffa honom en gång. 3. för, till förmån
för, för ngns räkning, för ngns skull, å ngns
vägnar, t. ex. Heilmittel m (el. gegen) das
Fieber, die Gründe ~ und wider, m dich
würde ich es tun, König und Vaterland,
alles spricht m sie, m diesen Plan, ~ e-n
sterben, m meine Freunde bin ich stets zu
treffen, der Pferdestall ist m 20 Pferde
gebaut, m wen soll man sich putzen? Sie
schämte sich m ihn hon skämdes för honom
el. å hans vägnar; ich fürchte, zittre ~ sein
Leben jag fruktar el. darrar för hans liv; sie
errötete m ihn und m sich selbst hon rodnade
för el. över honom och sig själv; sie war
stolz ~ ihn hon var stolt över honom, å
hans vägnar el. för hans skull; ~ e-e Firma
zeichnen hand. teckna en firma; ~ Rech-
nung und Gefahr des Herrn S. hand. på
herr S:s räkning och risk; die Sache hat viel
m sich saken har mycket för sig; es hat
etwas m sich det ligger något i det; er mußte
stark werden, weniger m sich als m seine
Mutter han måste bli stark mindre för sin
egen än sin mors skull. 4. för, passande för,
t. ex. Bucher m die Jugend, das wäre e-e
Frau m Sie! das ist kein Betragen m e-n
gesitteten Menschen. 5. för, bestämd för,
avsedd för, t. ex. der m die Trauung bestimmte
Tag. m Frauen! för damer! damtoalett;
~ Herren, m Männer! för män! herrtoalett;
Mädchen m alles ensamjungfru; ich habe es
m dich gekauft jag har köpt det åt dig;
hier ist ein Brief m dich här är ett brev till
dig: das ist ein Geschenk m meine
Schwester det är en present till min syster; hier
ist e-e Krone m (el. zu) Holz bär är en krona
till ved. 6. för, med hänsyn till, beträffande,
t. ex. Achtuag m e-n (el. vor e-m) hegen, diese
Tür ist m dich geschlossen, er ist tot m mich,
sie schien blind und taub m seine Fehler.
E-e Mark m die Person en mark
person; ein feines Gefühl m Ehre haben hava
en fin hederskänsla. 7. för, i förhållande
till, t. ex. sie ist sehr groß m ihr Alter, es
war ein m die Jahreszeit ungewöhnlich
schöner Tag. 8. för att vara, t. ex. er spricht
ziemlich gut m e-n Fremden, ~ e-n Sechziger
ist er noch sehr rüstig. 9. till att vara, t. ex.
der Hund ist viel zu groß m e-n
Hühnerhund m e-e Komödie war es doch zu
natürlich gewesen. 10. för, som, såsom, t. ex. ich
halte ihn m meinen Freund. Ich halte es m
meine Pflicht jag anser det vara min plikt;
er gilt ~ e-n Ehrenmann han gäller för att
vara en hedersman; ~ gut flnden finna för
gott; ~ gut gelten gälla för gott, godtagas;
~ (el. als) e-n Vorteil erkennen änne som en
fördel., finna fördelaktigt. 11. (om tid) för, till,
på. Das Mittag essen ist m (el. auf) 7 Uhr
bestellt middagen är beställd till kl. 7; ~
immer för alltid; genug m jetzt! nog för
den här gången, nu kan det vara nog;
ich reise ~(el. auf) acht Tage nach Hause jag
reser hem på 8 dar; wir wohnen m ein paar
Tage in N. vi bo på (för) några dagar i N.;
die Einladung m morgen abend habe ich
abgelehnt inbjudningen till i morgon kväll har
jag avböjt. 12. vid uppräkn. för, t. ex. ms erste,
zweite m. m.. Schritt m Schritt, Wort m Wort.
Zeile m Zeile. ms nächste för den närmaste
tiden; Mann m Mann a) man för man, b)
varenda en; Stück m Stück a) bit för bit,
b) varenda sak; Tag m Tag dag för dag,
dag efter dag.’ 13. betecknande avskiljande,
Isolerande för, t. ex. das ist e-e Sache m sich, m
sich leben, sein, sprechen leva, vara, tala för
sig själv; sich bestehend oavhängig,
oberoende; sie hatte, ein Zimmer m sich hon
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>