Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - Gespei ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Gespei, n -[e]s 0, -e, n -s O (oupphörligt)
spottande, spyende, kräkningar.
Gespenst, n -es -er (dim. -[er]chen *[er]lein)
1. spöke, ande, t. ex. am hellen Tage mer
sehen, von mem heimgesucht. Es geht ein
m hier um det spökar bär. 2. se
Vogelscheuche.
Gespensterllaffe m zool. Taisius spectvum spökdjur.
-ångst, se -furcht, g-artig [a:], a
spökaktig, -lik. -erscheinung, f -en
andeuppenbarelse, spöksyn. -furcht [u], f O
spökrädsla. -geschichte, f -n spökhistoria,
»glaube, m -ns -n tro på spöken, g-haft, a
spök|-aktig, -lik, spök-. -haftigkeit, f O
spöklik-het, spöklikt utseende, g-isch, se g-haft.
-lehre, f -n lära om spöken, -malerei, f -en
bildl. frammanande av spöken, -reich, n -[e]s
-e ande-, spök|värld. -schiff, n -[e]s -e spök
skepp, -spuk, m -[e]s -e spökeri. -stunde, f
-n spökiimme. -sucht, fO spöksjuka.
g-süch-tig, a angripen av spöksjuka, som jämt ser
spöken, [jfr äv. Gespenst-.]
Gespenstllheuschrecken, pl zool. Phasn.idæ
spök-gräshoppor, spökskräckor, vandrande blad.
g-ig, g-isch, se g-er\haft. -käfer, m, se
Fang-heuschrecke. -schrecken, se -heuschrecken.
-tier, n, se -eraffe.
Gesperr [Jp], n -[e]s -e, se föij. -e, n -s I. Pi ⚙
1. spärrande, spärrning. 2. spjärnande emot,
krus, kruserlighet. Ohne viel m utan många
omständigheter, utan ceremonier. 3. stock
ning, avbrott i trafiken. II. Pi - 1. ⚙
spärranordning, -mekanism. 2. se Gesparr. 3.
jakt., se Gehecke, -macher, se Gürtler.
Gesperrtsein, n, se Gesperre I. 3.
gespie[e]n, se speien.
Gespiel Qfp], n -[e]s 0, se följ. -e, I. n -s ⚙
(oupphörligt) spelande el. lekande. II. m
-n -ii lek[kamrat, -broder, -in, f -nen
lek|-kamrat, -syster.
Gespilde Qfpi], n -s -, -recht, se Näherrecht.
Gespinne, n -s O spinnande.
Gespinst [Jpinst], n -es -e 1. spånad, spånads-,
textil|ämne, spunnet arbete; spindelväv. 2.
av. bildl. vävnad, väv, ränker. ~ der Lüge
vävnad av lögner, -blattwespe, f zool.
Stahlblaue m blå tallspinnarstekel. -faser, f -n ⚙
spånadsfiber. -material, n -s -ien ⚙
spånads-material. -pflanze, f -n bot. spånadsväxt.
-waren, pl spånads-, textil|varor.
gesplissen, gesponnen, se spleißen, spinnen.
Gespons [o], nästan blott skämts. I. m -es -e
brudgum, make. II. n -es -e o. -in, f -nen brud,
maka.
gespornt [o], a besporrad, försedd med sporre
el. sporrar.
Gespött [Jp], n -[e]s -e 1. spott, hån, spe,
gäckeri, gyckel. Mit den Leuten sein m
treiben driva med el. göra narr av folk.
2. föremål för hån, driftkucku, t. ex. e-m
zum me dienen. Sich zum me machen, zum
me werden göra sig löjlig, göra sig el. bliva
till ett åtlöje.
Gespotte, Gespöttel, n -s O gyckel, drift, spott,
hån, begabberi..
Gespräch [JpTe:^], n -[e]s -e 1. samtal,
samspråk, telef, [telefon]samtal, teat. dialog, t. ex.
das m wieder aufnehmen, fallen lassen, ein
m deutsch führen. Ein m mit e-m anknüpfen,
sirh in ein (ins) m mit e-m einlassen ge sig i
tal el. komma i tal med ngn; das m auf etw.
(ack.) bringen el. lenken bringa ngt på tal, föra
talet på ngt, föra el. leda samtalet in på ngt ;
über etw. tack.) ins m kommen komma att tala
om ngt; dann kam das m auf Pferde därefter
föll [sam]talet på hästar. 2. samtalsämne,
t. ex. er ist das m der ganzen Stadt. 3. i sms.,
se äv. -s-. -frequenz, f -en samtalsfrekvens,
-gebühr, f -en samtalsavgift. g~ig, a
språksam, meddelsam, prat|sam, -lysten. -igkeit,
f O språksamhet, pratsamhet, -kontrolle, f
-n samtalskontroll, gelich, I. a samtals-,
dialogisk. II. adv i samtals-, dialog|form.
-pause, f -n samtalspaus, avbrott el. uppehåll
i samtalet, -registrierung, f -en registrering
av samtal, gesam, se g mig. Gesamkeit, se
Gmigkeit. -s|aufforderung, f -en påringning.
-s|buch [u:x], n -[e]s -er† [y:^] samling
dialoger. -s|dichter, m -s - dialogförfattare,
s|dich-tung, f -en dialogpoesi, -sel, n -s - ‡
småprat. -s|faden, m -s -† samtalstråd, t. ex. den
abgerissenen m wieder aufnehmen, -s |form
[o], f -en samtalsform, -s|geld, m -s
-interlokutör. -s|führerin, f -røen interlokutris.
-s]gegenstand, m -[e]s-ef, se -stoff, -s|kunst, f
-e† konversationstalang, -s|lust, f O pratlust,
språksamhet, pratsamhet, -[s]|stoff, m -[e]s e,
-sthem[a, n -as -en o .-ata, samtalsämne, -s|ton,
m —[e]s O samtalston, -s|verbindung, f -en
anknytning, t. ex. e-e m aufheben, herstellen.
-s|weise, f -n sätt att samtala,
konversationsmaner. ges|weise. adv 1. samtalsvis, under
samtalets lopp. 2. i samtalsform, -zahl, f
en antal samtal. -Zähler, m -s -.
samtalsräknare. Zählung, f -en samtalsräkning.
Ziffer, f -n samtalssiffra.
Gespreiz, n -es 0, -e, n -s O 1. se -iheit. 2. se
Gesperre I. 2. g~t, a uppblåst, viktig,
uppstyltad, affekterad, jfr spreizen, -t]heit, f-en
tillgjordhet, svulstigliet, uppblåsthet,
viktighet.
Gesprenge, n -s 1. Pi O a) spritande,
bestänkning; b) sprängande (i luften). 2. pl - ⚙
byggn. späunverk, gruvt. förkastning,
gesprenkelt, a spräcklig.
Gespringe, n -s O (oupphörligt) hoppande el.
springande.
Gespritz, n -es 0, -e, n -s O (ståndigt)
sprutande. -te(s), n adj. böjn. ung. vingrogg,
gesprochen, se sprechen.
Ge|sproß [o], n -sprosses 1. Pi O uppspirande.
2. pi -sprosse skott, telningar.
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>