Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sittenrichtern ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
. moraliserande s~|n, -te ge-t intr [h]
moralisera, sätta sig till domare över sederna.
Sitten‖roheit, f -eft sedernas råhet. -schilderung,
f -en, se -bild. -schule, f -n moralskola.
-Spruch, m -[e]s -e† sederegel, moralisk
sentens. s-streng, a sedligt (moraliskt) sträng,
sträng i sina seder, -strenge, /O sedlig
(moralisk) stränghet, stränga seder, -stück, n
-[e]s -e ttat. sede|komedi, -pjäs. -verbesserer,
m moral-, sede|förbättrare, -ivrare,
-verbrechen, n sedlighetsbrott. -Verderb, m -[e]s ⚙
sedefördärv, moraliskt (sedligt) fördärv,
s-verderbend, s-verderblich, a
sedefördärvande, demoraliserande. -Verderbnis, f -se,
se -verderb. -verfall, m -[e]s sedligt
(moraliskt) förfall. -Verfeinerung, f -en sedernas
förfining, s-verletzend, a stridande mot goda
seder, -verrohung, f -en sedernas förråande.
-Verwilderung, f -en sedernas förvildning.
-Vorschrift, f -en moralisk föreskrift,
sederegel. -weit, f, se -reich, s-widrig, se
s-verletzend. -zeugnis, n -ses -se skoi. sedebetyg,
-zucht, f O sedlig tukt. -zwang, m -[e]s O [-eti-kett[tvång], -] {+eti-
kett[tvång],+} hövlighetstvång.
Sittich [’zit], m -[e]s -e papegoja, s^grün, a
papegojgrön. — jfr Papagei-,
sittig, a sedesam, sedig, ärbar, anständig;
hövisk, hövlig, artig, belevad; blyg[sam]; jfr
sittsam, -[en, -te ge-t tr ᚼ civilisera, hyfsa.
S"wen, n -s 0, se Sf>uung. S~keit, /O
sedesamhet; belevenhet; jfr Sittsamkeit.
Sittigung, f -en civiliserande, hyfs|ande, ning.
-sjarbeit, f -en civiliseringsarbete. -s |pro|zeß,
wi -zesses -zesse civiliseringsprocedur.
sittlich, a 1. sedlig, moralisk, etisk, t. ex. ~es
Gefühl. ~er Lebenswandel moralisk vandel;
~e Entrüstung sedlig indignation; ~
entrüstet moraliskt (sedligt) indignerad; ~e
Schuld moralisk sknld; ~er Wert etiskt
värde; ~ schlecht sedligt dålig, osedlig,
omoralisk; in r*~em Sinne i moralisk (etisk)
betydelse. 2. bruklig; se ländlich, -|ön, -te ge-t tr
göra sedlig[are], förbättra moralen
(sederna) hos. S~en, n -s -, se S^ung. S^keit, f O
sedlighet, god moral.
Sittlxhkeitsllgebot, n -[e]s -e moralens bud,
moralbud. -gefühl, fi -[e]s -e sedlighets-,
anstän-dighets[känsla, moral[isk känsla],
-verbrechen, n sedlighets|förbrytelse, -brott, -verein,
wi -[e]s -e sedlighetsförening, -vergehen, n,
se -verbrechen.
Sittlllichung, f -en sedernas (sedlig, moralisk)
förbättring, s-sam, a sedesam, ärbar, [-blyg[sam].-] {+blyg[-
sam].+} Übertrieben ~ pryd; mit ~
niedergeschlagenen Augen med sedesamt (äv. blygt)
sänkt blick, -samkeit, f O sedesamhet,
ärbarhet; blyg[sani]het. Übertriebene ~ pryderi.
Situation, f -en situation, belägenhet; läge,
ställning; tillstånd. In derselben ~ sein vara
i samma belägenhet; der Herr der ~ (der ~
gewachsen) sein, auf der Höhe der ~ stehen
vara situationens herre, vara situationen
vuxen; sich mit der ~ vertraut machen sätta
sig in i situationen, -s|geld, f O
situationskomik. -s|plan, wi -[e]s -e† situationsplan;
planritning; lokalskiss, -s|stück, n -[e]s -e
teat. situationsstycke, -s|zeichnung, f -en, se
-s]plan.
Situ ier|[en, -te -t I. tr bringa ([för]sätta) i viss
ställning. II. refl. Sich ~ etablera sig. -t, a
situerad. Gut ~ välsituerad, i goda
omständigheter; schlecht ~ i dåliga omständigheter
(dålig ställning).
Situl|a[’zi:tu-la:], f -en [’tu:] arkeol, situla.
Sitz m -es -e 1. [sitt]plats, t. ex. sich vom ~
erheben, wieviel ~e hat das Theater ?
Steinerner ~ stenbänk; ~ des Führers förarens
plats; des Kutschers kuskbock. 2. sits,
t. ex. Stuhl mit gepolstertem des Sattels
[sadel]sits. 3. säte, t. ex. ~ und Stimme im
Reichstag haben. 4. säte, residens, t. ex. ~
des Bischofs, der Regierung; äv. bo|plats,
-stad[sort], boningsplats, t. ex. in W. ist
meiner Eltern bopålar, t. ex. an e-m Orte
seinen ~ aufschlagen. Die Gesellschaft hat
^ihren ~ in B. bolaget har sitt säte i (är
förlagt till) B. 5. bildl. säte, härd, t. ex. der ~
e-r Krankheit, e-r Revolution. D. ist der ~
der Künste D. är konstens hemvist. 6. [-[stil-la]sittande.-] {+[stil-
la]sittande.+} Sechs Stunden in einem ~
schreiben sitta och skriva sex timmar i [ett]
sträck; in einem ~ vier Flaschen trinken
tömma fyra flaskor efter varandra (i ett
sträck el. F kör). 7. ridk. sits, t. ex. e-n festen
f\j haben. E-n guten ~ haben äv. sitta väl till
häst; seinen ~ verlieren bli kastad ur sadeln,
bli avkastad; aus dem ~ werfen kasta av
ryttare. 8. jakt. säte; läger. 9. säte, läge, plats,
t. ex. ~ des Ventils. 10. bakdel, F stuss, P
ända. ~ in Beinkleidern skrädd. byxsäte.
11. skrädd. Der Röck hat e-n guten ~ rocken
sitter bra (väl), -arbeit, f stillasittande
arbete. -bad, n -[e]s -er† sittbad. -bank, f-ef
1. [sitt]bänk, säte, [trä-, spjäl]soffa. 2. -i«
toft. -bein, n -[e]s -e anat. sittben. -bein|höcker,
-bein|knorren, m -s - anat. sitt[bens]knöl.
sitz|en, -\_es]t saß säße gesessen -[e] I. intr \h
o. isht sty. s] 1. sitta, vara sittande, t. ex. am
(bei) Tisch, beim Frühstück auf e-m Stuhl
~. nudeLebensweise stillasittande levnadssätt;
eng ~ sitta trångt; zu viel ~ sitta för mycket
[stilla]; wir saßen zusammen auf der
Schulbank vi voro klasskamrater; gesessen sein sitta,
vara sittande; om höna auf Eiern ~ ligga på
ägg; wie auf Nadeln ~ sitta som på nålar;
spazieren ~ F sitta ute och hämta frisk luft;
rückwärts (vorwärts) ~ sitta baklänges
(framlänges) på tåg, i vagn. 2. sitta [modell],
t. ex. e-m Maler wollen Sie mir 3. sitta
i fängelse, F sitta inne, t. ex. er hat zwei
Jahre gesessen. Hinter Schloß und Riegel ~
sitta bakom lås och bom. 4. sitta [fast],
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>