Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - statiös ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
statiös [Jta-tsFørs], a (sup. -est) ståtlig, präktig.
statisch, a fys. statisk, jämvikts-, t. ex. ~es
Mo-’ment, nues Organ, nuer Sinn jämviktssinne[t];
~es Fliegen ballongs sväv|ande, ning.
stätisch, a (sup. -est) om häst istadig; motspänstig.
Statist m -en -en teat. o. bildl. statist, -en|rolle,
f -n statistroll. -ik [’tis], f -en statistik,
-iker, m -s - statistiker, -in, f-nen [kvinnlig]
statist, s-isch, a statistisk.
Stativ [’ti:f]f n -s -e stativ, [fot]ställning.
Stät|lein, se -eken.
Statlloblast [’blast], m -en -en bot. statoblast,
-olith, se Otolith. -or, m -s -en O elektr. stator,
-or|anlasser, m -s - elektr. statorpådrag.
-or|-gehäuse, n -s - elektr. statorram. -oskop, n -s
-e fys. statoskop. -ojzyste, f -n anat. otocyst,
hörselblåsa.
Statt, f 1. ⚙ ställe, plats. An meiner nu i mitt
ställe, i stället för mig; an Eides ~ under
edlig förpliktelse; an Kindes ~ annehmen
adoptera, upptaga som eget [barn]; an
Vaters nu i faders ställe; an Zahlungs nu i
stället för betalning; wäre ich an deiner nu om
jag vore [som] du; ein gutes Wort findet e-e
gute ~ ordspr. ett gott ord faller i god jord,
vänligt ord finner villigt öra; jfr anstatt, statt
II. 2. -en. Von (zu) <^en, se von-, zu]statten.
S~, I. prefix, se -finden, -geben, -’haben. II.
prep m. gen. i stället för, t. ex. nu dessen,
seiner. III. Jconj i stället för. f n; zu arbeiten,
nu daß er arbeitet i ßtället för att arbeta.
Stätte, f -n ställe, plats, ort för ngt, härd, t. ex.
der Kultur. Keine bleibende ~ ingen
varaktig stad; geweihte »v heligt rum, helig
(helgad) plats, vigd jord; nu des
Kohlenmeilers kolbotten, s^los, a hemlös, utan tak
över huvudet.
Statt‖en, se Statt 2. s-finden,fand statt
-gefunden intr [h] äga rum, bli [nt]av, komma till
stånd, gå av stapeln, hända, ske, t. ex. in
acht Tagen finden die Wahlen statt. Das
morgen nude Fest festen i morgon,
morgondagens fest. S-geben, gab statt -gegeben intr
[h] bevilja, uppfylla, tillmötesgå,
efterkomma, t. ex. e-m Wunsch, e-r Bitte nu. s-haben,
hatte statt -gehabt intr [h], se -finden. S-haft,
a tillåt|en, -lig, till ständig, befogad, giltig,
haftigkeit, f O tillåtlighet, tillständighet,
giltighet.
Statthalter m -s - ståthållare, äv. guvernör,
vicekonung etc. -amt, n -[e]s -erf
ståthållar-ämbete. -ei, f -en 1. ståthållarskap. 2.
ståthållares bostad, -in, f -nenståthållares maka.
s-lich, a ståthållar[e]-; ståthållarämbete[t]s.
S^|n, -te ge-t intr [h] vara (el. agera)
ståthållare. -schaft, f -ew ståthållarskap. -würde,
f O ståthållarvärdighet.
stättisch, se stätisch.
stattlich, a ståtlig, äv. storartad, präktig,
ansenlig. S^keit, f -en ståtlighet, av.
präktighet, ansenlighet.
statuarisch [tu-’a:r], a bildhuggar-.
Statue [’Jtaitu-a], f -n staty, bildstod.
Statuenl|bronze [’j"ta:tu-an], f -n statybrons,
-gießer, m brons-, konst|gjutare. s-gleich, a
statylik[nande]. -gruppe, f -n statygrupp,
-guß, m -gusses brons-, konst|gjutning. s-haft,
a staty|artad, -lik[nande]. -marmor, m -s -e
bildhuggarmarmor. -metall, n -s -e
statymetall. -pfeiler, m staty|pelare, -postament.
-porzellan, n -s parian.
Statuette [tu-’sta], f -n statyett.
statuierllen [tu-’i:r], -te -t tr 1. fast[ställa, -slå.
2. statuera, t. ex. ein Exempel förordna.
3. tåla, tillåta, låta ské. S-ung, f -en 1.
fastställande. 2. statuerande.
Stat‖ur [’tu:r], f -en statur, gestalt, figur,
växt. Von mittlerer ~ av medellängd, -us
[’Jta:], m - -[se] tillstånd, ställning, status;
hand. äv. balans, -us quo [kvo:], m - - status
quo.
Statut [’tu:t], n -[e]s -en statut, stadga,
förordning. nuen e-r Gesellschaft bolags|stadgar,
-ordning; nuen e-s Vereins en förenings
stadgar. s^arisch [’ta:r], a stadg|ad, -eenlig,
enligt stadgarna, -en|buch, n -[e]s -er† tryckta
stadgar, -en|entwurf, m -[e]s -e† förslag till
stadgar, s^enjgemäß, I. o stadgeenlig. II.
adv stadgeenligt, enligt stadgar[na].
s~en|-mäßig, se snuen\gemäß. -en|recht, n -[e]s -e
1. stadgeenlig rätt. 2. lag (förordning)
beträffande statuter (stadgar), -en|reiter, m F
ung. paragrafryttare, s^en|widrig, a stridande
mot (oförenlig med) stadgar[na].
Stau m -[e]s -e. Das Wasser ist im ~ vattnet
står stilla mellan ebb o. flod, det är tidkantring;
das Wasser im nu halten(haben) ha (hålla)
vattnet uppdämt; das Rad geht im nu [kvarn-]
hjulet stannar vid bakvatten; es im nu haben bildl.
vara förmögen, F ha sitt på det torra,
-an-låge, f -n rattenb. fördämning, håll-,
fång|-damm, dammanläggning.
Staub m -[e]s -e (dim. Stäub]chen, -lein) 1.
damm, t. ex. dicker nu auf den Möbeln; stoft,
t. ex. kosmischer nu und Asche. Den nu
abwischen damm|a, -torka; den nu dämpfen,
legen binda dammet; zu ~ werden, in nu
zerfallen bli [till] stoft. 2. bildl. Viel nu
aufwirbeln röra upp mycket damm; den ~ lecken,
küssen, fressen F kräla (krypa) i stoftet,
förnedra sig; am nu kleben hänga fast vid det
jordiska; sich aus dem nu machen skudda
stoftet av sina fötter, ta till benen, F
avdunsta; e-n aus dem nu ziehen dra upp ngn
ur dyn; e-m ~ in die Augen werfen slå blå
dunster i ögonen på ngn; in den nu beißen
bita i gräset; vor e-m im nu kriechen
(lie-gen) krypa (kräla, rulla sig) i stoftet för
ngn; e-n in den ~ strecken sträcka (fälla)
ngn till marken; etw. in den nu ziehen
(treten) dra ned ngt i smutsen. 3. fint regn,
vattenånga vid vattenfall, -abscheider, m, se
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>