Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - verbollwerken ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
etw. (ack.) f v, få vurm (’dille’, ’flugan’) på ngt;
sich in etw. (ack.) ~ bita (haka) sig fast vid
ngt, gräva ner sig i ngt. III. Verbohrt pp. o. adj.
F bildl. rubbad, halvgalen, tokig, fjollig,
vriden, vurmig, ’flugig’. Auf etw. (ack.) -1 sein
ha vurm (’dille’, ’flugan’) på ngt. -bollwerk|en
[’bol], -te -t GD I. tr ⚔ förse med bålverk
(förskansningar); i aiim. bet. blockera, barrikadera.
II. refl. Sich ~ äv. bildl. barrikadera
(förskan-sa) sig. -bolz|en, -[es]« -te -t QD tr& förbinda
med bult[ar], förbulta. V-bolzung, f -en
bult-förband.
1. verborg|en, oo tr låna ut, utlåna; sälja på
kredit; försträcka. n -s 0, se V-ung.
2. verborgen, pp o. a gömd, dold, t. ex. vor
aller Augen sich an e-m, Orte ~ halten;
hemlig, t. «x. ^e Gedanken, Laster; för|dold,
-borgad, t. ex. ~er Schatz; latent. ~es Fach,
r^e Schublade lönnlåda; seine rasten
Gedanken hans hemligaste (innersta, lönnligaste)
tankar; ~ bleiben äv. hålla sig undan; im
~en i det fördolda, t. ex. Gott, der im Vnven
wohnt, ins F~e sieht; i det förborgade, i
obe-märkthet, i hemlighet, i lönndom; im ~en
lauern (liegen) ligga på lur (i bakhåll); im
f^en leben äv. hålla sig gömd. jfr äv.
verbergen /. -ehlg, a bot. kryptogamisk. -er|weise,
adv i hemlighet (lönndom), i smyg,
oförmärkt, förstulet. Vo^heit, f O fördoldhet;
obemärkthet, undangömdhet,
tillbakadragenhet; hemlighet, lönndom; [hemligt] gömsle.
Die suchen draga sig undan från
världen. V/vrüßler [y], pl zool. Ceutorbynchus
kål-vivlar.
Verborgung, f -en utlåning; försträckning.
verbos [vsi/bors], a (sup. -est) ordrik.
verböser|n, -e -te -1 CD I. tr göra värre,
förvärra. II. refl. Sich ~ bli värre, förvärras.
Verbosität [v], f O ord|rikedom, -flöde, -svall.
Verbot, n -[e]s -e förbud, gen. el. von mot; veto.
v<x.en, se verbieten, v^s|widrig, a
förbuds-stridig.
verllbracht, se -bringen, -bräm|en, -te -t QD tr
förse med bräm, % bebräma; kanta, besätta,
garnera, montera, isht bildl. utstyra.
V-brä-mung, f -en bräm, kant, besättning,
garnering, montering. V-brand, m -[e]s ⚙
l.bränsle|-förbrukning, -åtgång. 2. bränsle, -brännt, s0
-brennen, -braten, oo I. tr 1. förbruka vid
stekning, steka upp, t. ex. viel Butter 2.
för|därva, -störa genom stekning, steka för
mycket (för hårt, för länge). II. intr [s]
för|-därvas, -störas genom stekning, stekas för
mycket (för hårt, för länge). Wir ~ hier F
bildl. vi bli alldeles ihjälstekta här i solgasset.
Verbrauch m -[e]s O förbrukning, åtgång,
konsumtion, gen., an (dat.) el. von av, ibi. på.
V~bar, a som kan förbrukas (konsumeras),
förbruklig. *ver Gegenstand, se
-^gegenständ. v~|en, OD tr 1. förbruka, använda,
konsumera, göra slut på ngt; ge ut pengar.
Meine Geduld war bald -t det var snart slut
på mitt tålamod. 2. slita (nöta) ut. -t äv.
bildl. ut|sliten, -nött; -te Kleider avlagda
kläder. -en, n -s 0, se Verbrauch, -er(in), m -s
-[f -nen) förbrukare, konsument.
Verbrauchsllabgabe, f -n förbrukningsavgift,
-artikel [i:], m, se -gegenständ. -dichte, f eiektr.
konsumtionstäthet, -einschränkung* f -en
inskränkning i förbrukning (konsumtion),
-gebiet, n -[e]s -e elektr. konsumtionsområde,
-gegenständ, m -[e]s -e† förbruknings|artikel,
-föremål, -genossenschaft, f -en
konsumtionsförening. -leitung, f -en elektr.
förbrukningsledning. -messer, m elektr.
förbrukningsmätare. -spannung, f -en elektr. förbruknings-,
drift|spänning. -stelle, f -n förbruknings-,
konsumtions|ställe. -steuer, f -n
konsumtions-, förbruknings|skatt.
ver‖brau|en, cd tr 1. använda (förbruka) vid
brygd, brygga npp, t. ex. Hopfen, Malz ^.
2. fördärva vid brygd. Das Bier ist -t ölet har
misslyckats i brygden, -braun|en, -te -t cd I.
tr, vani. -bräunen, cd göra brun. II. intr [s] bli
brun. -brausen, cd I. in tr [A o. s] upphöra
(sluta) att dåna el. brusa el. om vin jäsa; om
storm äv. rasa ut, lägga sig; bildl. om pers. bli
lugn, lugna sig, stadga sig, F rusta ut. II.
tr. Sein Leben -sausen und ~ tillbringa sitt
liv (leva) i sus och dus.
ver|brechen, cd I. tr 1. föräidr. o. poet. [för]bryta,
t. ex. Blut kann versöhnen, was das Blut
-brach. Etw. ~ begå el. föröva ngt, göra sig
skyldig till ngt; ich habe nichts -brachen jag
har ingenting förbrutit; was habe ich bei ihm
-brochenf vad har jag förbrutit mot honom?
vad har jag gjort honom för ont? er hat ein
Gedicht m. m. -brochen F skämts, han har gjort
sig skyldig till en dikt m. m., han har en dikt
m. m. på sitt samvete. 2. föråidr. bryta, t. ex.
e-n Bund, e-n Eid se äv. 2. brechen T. 1.
3. bryta [en bit] av ngt, t. ex. e-e Gerte 4.
gruvt. igensätta, t. ex. Stollen-5. dial., se
zerbrechen. II. intr [s] dial., se zerbrechen. V~,
n -s 1. ⚙ begående, förövande ay brott. 2.
-förbrytelse, brott, t. ex. ein ~ begehen,
eingestehen, leugnen, ~ auf ^häufen;
missgärning, illdåd. der beleidigten Majestät
majestätsbrott. V~s|kunde, f kriminalistik.
-s|-kundlich, a kriminalistisk.
Verbrecher m -s - förbrytare, brottsling;
miss-dådare. -alb|um, n -ums -en o. -a
förbrytar-album. -bände, f -n förbrytar|band, -liga.
-ge-sicht, n -[e]s -er för bry tar-, bov|ansikte,
-fysionomi, brottslingsutseende, -hahnenfuß, n bot.
Ranunculus sceieratus vattensmörblomma, -höhle,
f -n förbrytar|håla, -tillhåll -in, f -nen
för-bryterska, kvinnlig förbrytare (brottsling),
-irrsinn, se -wahnsinn. v^isch, a (sup. -[e]stf)
brottslig, straff |bar, -skyldig, kriminell,
-kar-ren, m -s - 1. förr bödelskärra. 2. fångvagn.
-kneipe, f -n förbrytarkrog, krog besökt av
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>