Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - Verlagsrecht ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
postanstalt, -recht, n -[e]s förlagsrätt,
v-recht-lich, a. Ausgabe auktoriserad upplaga,
-tätigkeit, f förlags-, förläggar|verksamhet.
-werk, n -[e]s -e förlags|arbete, -yerk.
-zeichen, n förlagsmärke.
ver|llahmen, OD intr [s] förlamas, bli lam,
paralyseras. -lammen, CD intr [h] lamma i förtid,
kasta. V-lammen, n -s O kastning, abort hos
får. -landen, OD intr [s] geoi. igen|landas,
»sandas, -växa, växa igen, uppslammas. V-landung,
f -en igen|landning, -växning, uppslamning,
-lan|en, -te -t CD intr [s] sty. omkomma,
förgås, duka under.
Verlangübuch, n -[e]s -er† rekvisitionsbok. v-|en,
-te -t OD I. intr [å] o. opers. Nach etw. oj
längta efter ngt, åstunda (åtrå, önska sig) ngt;
mich (‡ mir) -t (es -t mich) nach dir el. sty. av.
gen. dein[er] jag längtar efter dig; er -té ins
Freie han längtade [att komma] ut i det fria;
es - t mich sehr, das Resultat zu erfahrene, det
lyster mig storligen att få veta resultatet, jag
är mycket nyfiken på resultatet; mich soll (es
soll mich) oj, was er dazu sagen wird F jag är
nyfiken på, jag undrar. II. A. tr 1. med pers. suhj.
begära, fordra, kräva, ᚼ äska, etw. von e-m
ngt av ngn; ar. anhålla om, t. ex. seine
Entlassung oj; åstunda, önska, t. ex. i annons e-e
Köchin wird -1; beställa, t. ex. e-e Tasse
Kaffee oj; ar. hand. rekvirera. Er -t e-n Arzt,
e-n Seelensorger m. m. han begär (önskar
tala med) en läkare, en själasörjare m. m.;
der Direktor -t dich vill tala med dig; er -1
es geschenkt han vill ha det till skänks
(som gåva); wieviel ~ Sie far diese Uhr? begär
ni, vill ni ha, F tar ni; er -t gar nicht viel
F iron. han har små pretentioner; er -t zu
viel von uns äv. han ställer för stora
fordringar (krav) på oss; ein Lied m. m. noch
einmal ~ begära dakapo; fünf Mark die
Stunde oj F ta fem mark i timmen; -te
Personen o, i annons i tjänst åstundas, lediga
platser (tjänster); diese Ware ist augenblicklich
sehr -t är mycket (livligt) efterfrågad, röner
stor (livlig) efterfrågan; er hat sie von ihren
Eltern zur Frau -t han har anhållit hos
hennes föräldrar om hennes hand; er -te mich
zum Sekundanten han anhöll hos mig om att
(bad mig) bli hans sekundant. 2. med saki.
subj. fordra, kräva, e. ex. das Geschäft -t ein
großes Kapital, die Sache -t reif liehe
Überlegung, das -t Erklärung, die Gerechtigkeit
(dergute Ton) -1, daß ..; erfordra, tarva, t. ex.
dieser Baum -t fetten Boden, -1 zoird
Kenntnis der englischen Sprache. Das ist zu viel -t
det är för mycket begärt. B. intr [Å]. Nach
etw-. ~ fordra, begära ngt, svagare be om ngt,
t. ex. nach e-m Glas Wein oj; der Kranke -t nach
dem Arzte vill att läkaren skall tillkallas; sie
-t nach dem Theater hon vill gå på teatern;
nach Unmöglichem ~ begära det omöjliga. III.
Verlangend adj. längtansfull, t. ex. Blicke.
Ich bin o/d auf (ack.) el. nach etw. jag är
nyfiken på ngt; ich bin auf sein weiteres
Schicksal ojd jag längtar el. är nyfiken att få veta
hans vidare öde; das macht mich danach ojd
det väcker längtan (åtrå) hos mig att få det.
-en, n-s - 1. längtan, t. ex. ~ nach Frieden;
åstundan, önskan, åtrå, begär, o, nach etw.
haben (hegen, tragen) hysa längtan (åtrå)
efter ngt, längta efter ngt, åtrå ngt; sein ~
auf etw. (ack.) richten rikta sin håg på ngt. 2.
begäran, t. ex. auf [allgemeines] o,; fordran,
krav, nach etw. på ngt. Was ist Ihr o,? vad
önskar (vill) Ni? auf hohes ~ på hög
befallning; auf ~ zahlen hand. betala vid
an-fordran.
ver‖läng|en, -te -t od, se -längern. -langend, se
-langen III. -iangens|wert, -langens|würdig, a
önsk-, åtråjvärd.
veriänger‖bar, a möjlig att förlänga m. m.,
för-längbar, töjbar, -|n, verläng[e]re -te -t CD I.
tr i aiim. förlänga, t. ex. die Ferien, das Leben
oj; göra längre, utöka, skarva i el. till, t. ex.
ein Kleid oj; uttänja, töja; äv. om tid
utsträcka; draga ut, utdraga, t. ex. e-e Linie, e-e
Straße oj; om tid draga ut på, t. ex. den Krieg
0,; prolongera, t. ex. hand. die Versicherung,
e-n Wechsel oj. Das -te Mark anat. förlängda
märgen. II. refl. Sich ~ förlängas, %
förlänga sig; om dag bli längre, tilltaga. Sein
Gesicht -te sich han blev lång i ansiktet (F
synen). V-n, n -s 0, se föij. 1. V-ung, f -en 1.
för-läng|ande, ning, utökning, [till]skarvning,
uttänjning, töjning, utsträckning,
utdra-g|ande, ning; äv. hand. prolong|ering, -ation.
2. förlängningsstycke, skarv; anat. ut|skott,
-språng; mus. augmentation.
verlängerungs|[fähig, a möjlig att förlänga m. m.
Y-linie, f -n förlängningslinje. V-spule, f -n
telegr. förlängningsspole. V-stange, f -n ø
förlängnings|stycke, -ben tm passare. V-stiick,
n -[e]s -e ⚙ förlängningsstycke, skarv.
Verlang|heft, n -[e]s -e rekvisitionshäfte.
verfänglich, a t. Nach etw. ~ sein, se (nach etw.)
verlangen. -langsam|en [’lag], -te -t CD I. tr
förlångsamma, göra långsammare, för|dröja,
-sinka, sakta; retardera. Seinen Gang (seine
Schritte) ~ sakta sina steg; die Beklemmung -te
die Schläge seines Herzens kom hans hjärta
att slå långsammare. II. refl. Sich ~ sakta
sig, saktas, bli långsammare. V-langsamen, n
-s tf, V-langsamung, f -en för|dröjande,
»sinkande, saktande, ᚼ förlångsammande;
retardation.
Verlang‖schein, m -[e]s -e, sQ-zettel. v-terjmaßen,
adv enligt begäran (önskan).
Ver|längung, se -längerung.
Verlang|zettel, m rekvisitions|blankett, -lapp,
beställningssedel.
verl|lappen, CD tr. se belappen 1. -läppern, OD F
1. tr plottra bort, bortplottra, kasta bort ngt
på strunt[saker], t. ex. Geld oj. II. refl. Sich
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>