Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - Vorübergehen ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Gelegenheit lassen låta ett tillfälle gå sig
ur händerna, försumma ett tillfälle. 2. om tid
gå förbi, för|flyta, -rinna, -gå; gå över, t. ex.
der Schmerz, der Sturm ging bald vorüber;
äv. avlöpa. V-gehen, n -s förbigående. Im ~
F i förbi|gående, -farten, -gehend, a 1.
förbigående. 2. om tid övergående, tillfällig,
kortvarig, temporär; flyktig, efemär; adv. äv.
för tillfället (ögonblicket), för (på) kortare
tid. f^er Anstrich mål. första strykning,
grundning. -gleiten, intr [s] glida förbi, an e-m ngn.
-hasten, intr [s] hasta, skynda el. ila förbi,
an e-m ngn. -rollen, intr [s] rulla förbi,
-schießen, intr [s], Se vorbeischießen 2.
vorllübersetzen [’fo:r], tr översätta förut (först),
skoi. gå igenom el. preparera en översättning.
V-übersetzen, n -s skoi. genomgång el.
prepa-ration av översättning. V-übung, f -en
förövning, förberedande övning. V-ufer, n -s
se -land 1. V-untersuchung, f -en
förundersökning, förberedande undersökning. V-urteil,
n -[e]s -e fördom, förutfattad mening,
-ur-teilen, tr. Etw. ~ döma (bedöma) ngt i
förväg el. på förhand, fälla en förhandsdom
över ngt.
vorurteils‖frei, a fördomsfri, fri från (obunden
av) fördomar; opartisk.
V-freiheit, f fördomsfrihet; opartiskhet, -los, se -frei. V-losigkeit,
f O, se V-freiheit. -voll, a fördomsfull; partisk.
Vor‖väter, m -s -/*, se -fahr 1. -väter förfäder,
-verfahren, n -s - jur. förberedande
förfarande. -Verfügung, f -en föregående
bestämmelse. v-vergangen, a näst senast (sist), t. ex. Ydie
r^e Woche. Vergangenheit, f 1. gram. [-plus-kvamperfekt[um].-] {+plus-
kvamperfekt[um].+} 2. föregåenden,
antece-dentia. -Verhandlung, f -en förberedande
förhandling (överläggning), -verhör, n -[e]s -e
jur. förberedande förhör, -verkauf, m -[e]s -e†
försäljning i förväg; teat. m. m. förköp,
ver-kaufs|gehühr, f -en teat. förköpsförhöjning,
v-verlegen, tr förlägga ngt framom; flytta ngt
längre fram; flytta tillbaka, t. ex. skoi. e-e
Stunde Das Feuer ~ ⚔ framflytta elden.
Vermutung, f -en på förhand bildad mening;
. misstanke. -Versammlung, f -en förberedande
sammanträde (möte), -versuch, m -[e]s -e
förprov. -vertrag, m -[e]s -e† 1. preliminär
överenskommelse, preliminärt kontrakt. 2.
föregående överenskommelse (kontrakt),
-vordem [fordom], pl förfäder, v-vorgestern, adv
dagen före i förrgår, för tre dagar sedan,
v-vorgestrig, a. Der Tag, se v-vorgestern.
v-vorig, a näst sista, t. ex. das ^e Mal. Im
f^en Jahr i för[r]fjol. v-vorjährig, a från i
för[r]fjol, för[r]fjols-. v-vorletzt, a före näst
sista, tredje från slutet. Silbe gram.
antepenultima.
Vor‖wache, f -n ⚔ förpost, fältvakt, -wachs, n
-es O bi. stoppvax. -wacht, f -<en se -hut.
-wagen, se Vorderwagen, v-wagen, refl. Sich
~ våga sig fram. v-wägen, tr. E-m etw. ~
väga ngt i ngns närvaro, -wähl, f -era 1.
förberedande val, försöks-, prov|val. 2.
huvudval. 3. föregående val. -Wähler, m telef,
förväljare. -wall, m -[e]s -e† ⚔ fortif, främre
(yttre) vall; utanverk, v-walten, intr [Æ] 1.
förhärska, vara förhärskande, överväga, råda,
dominera, rude Stellung dominerande
ställning; r>ude Stimmung förhärskande (rådande)
stämning. 2. förefinnas, råda, t. ex. hier waltet
kein Zweifel vor; jfr obwalten 2. -walten, n -s
bildl. övervikt, dominerande ställning, -walze,
f -n ⚙ 1. spinn, förvals. 2. för-, grov|vals.
v-walzen, tr ⚙ metall, för-, grov|valsa.
v-wäl-zen, tr 1. vält[r]a för. 2. vält[r]a fram; [-fram-vält[r]a.-] {+fram-
vält[r]a.+} -walzwerk, n -[e]s -e ⚙ metaii.
för-vals|verk, -ar, -par. -wand, I. m -[e]s -e†
förevändning, gen. av, för, t. ex. der ~ e-r Reise,
etw. zum ~ nehmen; före|givande, -bärande,
svepskäl, und[an]flykt, t. ex. leere -wände;
ursäkt, undskyllan; bildl. täckmantel, mask.
Auf diesen ~ hin under denna
förevändning; unter dem ~ gen. under före|vändning,
-givande, -bärande äv. II. f -e†
fram-vägg. v-wändlich,£>rep m. gen. under
förevändning av.
Vorwärm‖apparat, ,m -[e]s -e, se -er. v-en, tr
värma på förhand el. i förväg, O förvärma,
-er, m O förvärmare, -e|zone, f-n0
förvärm-ningszon i masugn, -ung, f -en O förvärmning.
vorwärts [’fo:r o. äv. ’for], I. adv 1. fram[åt];
i utrop framåt! t. ex. ~ marschl gå på!
avancera! stanna inte! fortsätt! till kusk kör pål
Vor- und riickioärts fram och tillbaka; hit
och dit; ~ gehen gå framåt; bildl. se -gehen;
n<u bewegen, ~ drängen m. fl. sms., se -bewegen,
-drängen m. fl. sms. 2. framlänges, t. ex. ~
Platz nehmen. 3. t framtill, i förgrunden.
II. prep m. gen. t framför. III. Med verb bildar rw
alltid oäkta sammansättning. V/N/beuge, f -n gymn.
framåtböjning. V^beugung, f -en böjning
framåt, framåtböjning. -bewegen, refl. Sich
nu röra (flytta) sig framåt. V~bewegung, f -era
framåtgående rörelse, -biegen, refl. Sich
böja (luta) sig framåt, -bringen, I. tr. E-n ~
få (förmå) ngn att stiga fram; bidl. [-[be]främ-ja.-] {+[be]främ-
ja.+} II. refl. Sich ~ slå (ta) sig fram, reda
sig. -drängen, tr tränga fram[åt], framtränga,
-eilen, intr [s] ila (skynda, hasta) framåt.
V^gang, m -[e]s gång framåt, framåtgång; ⚔
marsch framåt, -gehen, intr [s] bidl. gå
framåt, göra (visa) framsteg, förkovra sig,
förbättras. Es will mit ihm nicht ~ F han
kommer inte ur fläcken, -helfen, I. intr [Ä]. E-m
nu hjälpa ngn framåt (F på traven), främja
ngns intressen el. planer. II. refl. Sich ~
slå sig fram, bringa sig upp, F klara sig;
V^knickung, f -en läk. anteflexion av livmoder,
-kommen, intr [s] komma framåt, üv. bidl.
komma fram; bildl. slå (ta) sig fram, lyckas.
Ich komme so langsam vorwärts det går så
långsamt för mig; der Brief m. m. kam sehr
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>