Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - W - währenddem ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
tryckande motsats medan däremot, t. ex. sie
entkam, ~ er ins Gefängnis mußte. ~ hingegen
varemot, -enddem, -enddes[sen], adv under
tidén, därunder. ~ als {daß), se -end II.
Wahr‖e(s), n adj. böjn. sant, det sanna, sanning,
t. ex. es ist nichts -es an der Sache, er hat das
-e getroffen, luas ist -es an den Gerüchten ?
w-haft, I. a 1. sanr.[färdig], sanningsenlig,
t. ex. ein nuer Bericht, e-e Geschichte, ein
nuer Mensch, ein nuer Zeuge. 2. sann,
verklig, sannskyldig, t. ex. ~e Bildung, ei» ~er
Freund, Liebe, «rer ~ unser Freund ist
(uns ~ es ~ treu mit uns meint). II.
öofy bedyrande sannerligen, i sanning, t. ex. sie
is£ ~ scAöra. w-haftig, I. [’va:r] a, se w-haft 1.
o. 2. II. [’haf] adv bedyrande sannerligen, i
sanning, verkligen, faktiskt, nu? verkligen?
-haftigkeit[’vair^/O san ning[senlighet],
sannfärdighet, t. ex. die nu dieser Geschichte, -fieit,
f -en sanning, t. ex. die ganze, nackte, reine,
volle die nu sagen, reden, sprechen. Die ~
ira der J/i^e sanningen ligger mitt
emellan; i?« PFeiw ist nu ordspr. in vino veritas; Ydie
nu zu sagen sanningen att säga; se Kind 1; e-m
die nu derb (rund heraus) sagen säga ngn
sanningen rent ut; bei der ~ bleiben, es mit
der nu haltenhålla sig till sanningen; es mit
der nu nicht so genau nehmen inte vara så
noga med sanningen; die ~ über etw. (ack.)
sanningen om ngt.
Wahrheitsbeweis m -es -e jur. sanningsbevis
vid ärekränkning, w-durstend, w-durstig, a
törstande efter sanning[en]. -eifer, m
sanningsiver. -feind, m -[e]s -e fiende till sanningen,
-forscher, m -s - sanningssökare, -freund, m
-[e]s -e vän av sanning[en]. -gefiihl, n [-e]s ⚙
känsla för sanning, w-gemäß, w-getreu, a
sanningsenlig. -hasser, m -s -, se -feind. -liehe,
f O sanningskärlek, w-liebend, a
sannings-älskande. -mut, m -[e]s mod att bekänna (el.
hylla sig till) sanningen,
-pflicht, f sanningsplikt, plikt att tala sanning, w-scheu, a rädd
för sanningen, -scheu, f O rädsla för
sanningen. -sinn, m -[e]s 0, -streben, n, se -liebe.
-Sucher, m -s - sanningssökare, -wert, m -[e]s
sanningsvärde, w-widrig, a osann[färdig].
-Widrigkeit, f O osannfärdighet.
wahrl‖ich, adv sannerligen, i sanning, försann,
t. ex. er ist hübsch gewesen, aber jetzt ist er
es nu nicht mehr, nu, nu, sage ich euch bibl.
sannerligen, sannerligen säger jag eder.
W-machung, f O förverkligande, realiserande,
uppfyllande.
Währmann m -[e]s -er† borge[n]s-, hemuls|man.
Wahrnahme, f O iakttagande. Durch
sorgsamste nu Ihres Interesses genom att på det
sorgfälligaste tillvarataga edra intressen.
wahrnehm‖bar, a iakttagbar, förnimbar,
märkbar, t. ex. e-e kaum nue Wirkung. W-barkeit,
f O iakttagbarhet, förnimbarhet. -en, nahm
wahr wahrgenommen wahrzunehmen tr (för-
åidr. m. gen.) 1. iakttaga, märka, lägga märke
till, förnimma, t. ex. e-n Gegenstand nu. 2.
tillvarataga, tillgodose, bevaka, begagna,
utnyttja, t. ex. den Augenblick, Ydie
Gelegenheit, das Interesse jds nu. Nimm dein
Geschäft wahr sköt dina angelägenheter; nimm
der (gen.) Stunde wahr tag vara på stunden;
seinen (den eigenen) Vorteil nu se på
(utnyttja) sin egen fördel. 3. ta[ga] vara på,
sörja för, t. ex. nehmt der Kinder wahr. 4.
hand. Seine Auslagen (Kosten) nu få sina
utlägg (kostnader) betalda. 5. -i» mottaga.
W-ung, f -en 1. förnimmelse, iakttagelse, rön,
t. ex. das Resultat einzelner nuen. 2.
tillvaratagande, bevakande, utnyttjande, t. ex. zur
nu von den Interessen jds. W-ungsfähigkeit, f,
W-ungsvermögen, n -s O iakttagelseförmåga.
Wahrsag‖e|geist, m -es spådomsande. -e|kunst,
f -e† spådomskonst, w-|en, -te o. sagte wahr
ge-t o. zoahrgesagt zu ~ o. wahrzusagen [oo] I.
tr. E-m etw. ~ spå ngn ngt. II. intr [h] spå.
Der Zigeuner -te mir zigenaren spådde mig;
die alte Frau hat mir ge-t gumman har spått
mig; er versteht zu ~ han kan spå; aus
Kaffeesatz (Karten, den Sternen) nu spå i
kaffe-sump (kort, stjärnorna), -en, n -s O spående,
-er, m -s - spåman, -erei, f -en [-spådom[s-konst].-] {+spådom[s-
konst].+} -erjgeist, se -e\geist. -erin, f -nen
spå|-kvinna, -gumma, -käring, w-erisch, a
förutsägande, profetisk, spådoms-, t. ex. ~er Geist.
Wrer|n, -te ge-t intr [h] idkaspådomskonst[er].
-er|stab, m -[e]s -e† spåmansstav. -ung, f
en 1. spådom, förutsägelse, profetia. 2. se
-eXTX kunst.
Währschaft, f -en, se Gewähr 1.
Wahrschau, f -en vård-, varningstecken,
varsel. w~|en, -te ge-i GD I. inir [h] förutse
framtiden. II. tr varsko.
wahrscheinlich [’Jain], I. a antaglig, sannolik,
t. ex. es ist möglich, aber nicht nu. II. adv
antagligen, förmodligen, sannolikt, -erweise,
se wahrscheinlich II. W^keit, f O sannolikhet,
probabilitet, t. ex. die ~ e-s günstigen
Ausganges. Wenig (viel, große) nufür sich haben
ha föga (stor) sannolikhet för sig; aller nu
nach efter all sannolikhet.
Wahrscheinlichkeitsüberechnung, f mat.
sannolikhets-, probabilitets|kalkyl. -Beweis, m -es
-e sannolikhetsbevis, -gründe, pl
sannolikhetsskäl. -lehre, f O sios. probabilism.
-rech-nung, se -berechnung. -wert, m -[e]s -e
sannolikt värde.
Währ|smann, se -mann.
Wahrspruch m -[e]s -e† jurys utslag, t. ex. der
nu der Geschworenen.
Wahrtonne, f -n boj.
Wahrung, f -en tillvaratagande, bevakande,
skyddande, t. ex. zur nu unserer Interessen;
⚔ tryggande.
Währung, f -en 1. varaktighet, tidrymd. Uhr
von achttägiger nu klocka som går åtta dagar
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>