Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - beibehalten ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
beibehalten
Beifallsruf
(med) sig (till hands); ~ dem jetzigen
Stand der Wissenschaft på vetenskapens
nuvarande ståndpunkt; Toto ge-
winnen vinna på tips; e-n ~m Wort
nehmen ta ngn på orden
5 för; ~ offenen Fenstern för öppna
fönster; ~ Gott ist kein Ding
unmöglich för Gud är ingenting omöjligt;
sich ~ e-m beklagen beklaga sig för ngn;
.. dachte er ~ sich . . tänkte han för
sig själv (inom sig, i sitt stilla sinne);
~ e-m Stunden nehmen ta lektioner för
ngn
6 i; ein Guthaben ~ einer deutschen
Bank haben ha ett tillgodohavande i en
tysk bank; e-n ~m Kragen fassen ta
ngn i kragen; ~ Sonnenuntergang i
solnedgången; ~ etw. beharren framhärda
i ngt
7 av; ~ Mädchen beliebt sein vara
omtyckt av flickor, ha flicktycke; gut ~
etw. fahren fara väl (ha fördel) av ngt
8 om, under; ~ fröhlichem Geplauder
under glatt samspråk; ~ seinen Lebzeiten
under hans (sin) livstid; ~ Nacht om
natten, nattetid; ~ Tage om dagen
9 till; ~ der Hand haben (sein) ha
(vara) till hands; ~ Jahren sein vara
till åren [kommen]; ~ Tisch sitzen sitta
till bords
10 annan konstr. i sv.: ^ meiner
Anwesenheit in Berlin då (när, medan)
jag var i Berlin; sie ist gerade ~m
Anziehen hon håller på att klä på sig;
der Appetit kommt ~m Essen aptiten
kommer medan man äter; wieder ~
Kräften sein ha återfått sina krafter;
nur ~ Sonne baden bada bara när det är
sol; — sich sein vara vid sina sinnens fulla
bruk; bist du noch [ganz] ~ dir? vad går
det åt dig?, är du riktigt klok?; es
steht ~ dir det beror på dig, det är din
sak att avgöra; das steht ~ Gott det står
1 Guds hand; ~ weitem nicht inte på
långt när; ~ weitem reicher vida rikare
11 adv 1 intill, invid; dicht ~ F tätt
intill (invid, bredvid); da ist doch nichts ~
F = es ist nichts dabei, se under dabei 1
2 åld. inemot, ungefär, omkring
beibehalten st. tr [bi]behålla
Beibehaltung O f bibehållande Beiblatt-[e]s
-er† n tidningsbilaga; bihang Beiboot
-[e]s -e n skeppsbåt; jolle beibringen
oreg. tr 1 e-m etw. ~ tillfoga ngn ngt
2 e-m etw. ~ a) bibringa ngn ngt
b) [skonsamt] meddela (delge) ngn ngt
c) få ngn att förstå (inse, ibl. lära sig)
ngt, få i’ ngn ngt; dir werde ich schon
das Gehorchen jag ska nog lära dig
lyda! 3 förete, framlägga t. ex.
dokument, skaffa fram t. ex. vittnen
Beichte -n f bikt, friare äv.: förtrolig
bekännelse; die ~ ablegen bikta [sig];
e-m die ~ abnehmen höra (emottaga)
ngns bikt; zur ~ gehen gå till bikt
beichten sv I tr bikta, ibl. bekänna
II itr (h) bikta [sig], [bei] e-m för ngn
Beichtgeheimnis -ses -se, das ~
biktens insegel Beichtiger -s - m
biktfader Beichtkind -[e]s -er n
biktbarn Beichtsiegel -s O, das ~ biktens
insegel
beidarmig a sport. tvåarms- beidäugig
a binokulär; ~ blind sein vara blind på
båda ögonen beidepron. a 1 båda[dera],
bägge[dera]; [alle] ~ båda två; wir ~
(sällan ~n) vi båda; sie taugen ~ nichts
ingendera av dem duger; ~ jungen
Mädchen båda [de] unga flickorna; die
~n jungen Mädchen de båda (två) unga
flickorna; zu ihrer ~r Freude till bådas
glädje; einer (eins) von ~n endera
(ettdera, endera delen); jeder (wer, welcher)
von ~n bådadera (vilkendera); keiner
(keins) von ingendera (intetdera,
ingendera delen); auf Seiten äv. å
ömse håll (sidor); dreißig ~ sport. trettio
lika 2 beides båda[dera], bägge[dera],
båda delarna, ibl. vilket som helst, på
båda sätten; alles ~s bägge två, bägge
delarna; dieses ~s bägge dessa två
delar beidemal adv båda (bägge)
gångerna beiderlei oböjl. a av båda
slagen, bådadera; Kinder ~ Geschlechts
barn av båda könen beid[er]seitig a
ömsesidig; die ~en Ufer stränderna på
bägge sidor; unserem ~en Wunsch
entsprechend enligt bådas vår önskan
beiderseits I adv ömsesidigt; på båda sidor
(håll) II prep m. gen. på båda sidor om
Beiderwand O f el. -[e]s O n ung.
[grövre] randigt bomullstyg
Beidhänder -s - m ambidexter en som
använder båda händerna lika mycket
beid-lebig a amfibisk
beidrehen sv. itr (h) [[sjöterm]] dre ja bi
beidseitig a = beid[er]seitig
beieinander adv intill varandra,
tillsammans -haben oreg. tr, alles ~ ha
allting samlat på ett ställe; seine
Gedanken ~ ha tankarna samlade -liegen
st. itr (h) ligga intill varandra
beif. förk. för beifolgend bifogad osv.
Beifahrer -s - m sidvagnspassagerare;
passagerare som sitter bredvid föraren
i bil
Beifall -[e]s O m bifall; applåd [er] ;
stürmischer ~ äv. ovationsartade
applåder, applådåska; ~ finden röna (vinna)
bifall; jm ~ klatschen applådera ngn
beifällig a bifallande, gillande,
erkännande; ~es Gemurmel äv. sorl av
bifall; ~es Nicken äv. bifallsnick
Beifallsbezeigung -en f bifallsyttring
Beifallsklatschen -s O n anplåd[er],
handklappningar Befallsruf -[e]s -e m
102
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>