- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
278

(1965) [MARC] - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - Gauleiter ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Gauleiter
Gauleiter -s - m ’gauleiter’, jfr Gau 2
Gaumen -s - m gom; das ist etwas für
meinen ~ det faller mig på läppen
-freude -n f -kitzel -s - m läckerhet [er]
-laut -[e]s -e m språkv. gomljud -platte
-n f lösgom, gomplatta -segel -s - n
gomsegel
Gauner -s - m skojare; filur, skälm
Gaunerbande -n f skojarband,
för-brytarliga; so e-e såna skojareI
Gaunerei -en f bedrägeri, bov-,
skurk|-streck, lurendrejeri gaunerhaft a =
gaunerisch gaunerig a snål, gnidig
gaunerisch a skoj ar ak tig, skojar-
gaunern sv. itr (h) 1 lura (skoja) folk 2 mit
etw. ~ vara snål (gnidig) med ngt
Gaunersprache O f tjuvspråk,
förbry-tarslang Gaunerstreich -[e]s -e m
bov-, skurk|streck, lurendrejeri
Gau-nerzinken -s - m hemligt
samförståndstecken mellan luffare (tjuvar)
Gavotte j-v-] -n f gavott
Gaze [-z9] -n f gastyg; metallduk -fen-
ster -s - n myggfönster
Gazelle -n f gasell
Gazeschrank -[e]s -e† m skåp med
metallduksdörrar
Gazett e [el. gazet’(a)] -n f tidning
geächtet a fredlös, fågelfri, biltog
Geächze -s O n [ihållande] stönande
Geäder-s ön åder|nät, -system; ådring,
marmorering geädert a 1 ådrig; bot.
nervig 2 ådrad, marmorerad geartet a
artad; beskaffad; funtad; gut ~ sein
vara välartad; er ist so ~ äv. det är
hans sätt Geäse -s - n jakt. mun, mule
på hjortar o. rådjur Geäst -es O n
grenverk, kvistar
geb. förk. för a) geboren f., född b)
ge-bunden inb., inbunden Gebäck -[e]s -e n
bakverk; små|kakor, -bröd
Gebäckzange -n f småbrödstång Gebalge -s
ön F lekfullt slagsmål Gebälk - [e]s On
Gebälke -s O n bjälk|lag, -verk; es
knistert im ~ det knakar i fogarna äv.
bildl. gebar se gebären
Gebä’rde -n † åtbörd, gest gebärden
sv. rfl bete sig, bära sig åt, uppträda;
åbäka sig Gebärdenspiel -[e]s O n
mimik; te at. plastik Gebärdensprache
O f åtbördsspråk; man muß die ~
benutzen man måste uttrycka sig med
gester gebaren sv. rfl = gebärden
Gebaren -s ön beteende, uppförande,
hållning
gebären gebar, gebäre, geboren, gebier]st,
-t (gebär\st, -t), gebier! (gebär[e]l) tr
föda [till världen]; jfr geboren
Gebäre-rin -nen f barnaföderska Gebärmutter
O (säll. -†) f livmoder
Gebarung -en f hållning, uppträdande
gebauchkitzelt a gebauchklatscht
a, sich ~ fühlen känna sig [synnerligen]
278
geben
smickrad gebaucht a bukig Gebäude
-s - n byggnad; bildl. uppbyggnad,
system
gebefreudig a givmild
Gebein -[e]s -e n ben[stomme], skelett;
seine ~e poet. hans kvarlevor (stoft)
Gebelfer -s O n gläfsande; bildl. ilsket
smattrande (smatter) Gebell -[e]s O n
Gebelle -s O n skällande, skall
geben gab, gäbe, gegeben, gibst, gibt,
gib!; jfr gegeben I tr 1 ge, giva; e-m
etw. ~ ge (lämna, räcka) ngn ngt (ngt
till el. åt ngn); e-m eine ~ smälla till
ngn; das gibt Ärger (böses Blut) det blir
tråkigheter [av det] (det väcker ont
blod); Gesetze ~ äv. stifta lagar; [die
Karten] ~ kortsp. ge; e-e Runde ~ bjuda
på en omgång; ich gebe ihm drei Tage äv.
han får tre dar på sig; die Ärzte ~ ihm
nur drei Tage läkarna tror inte att han
kommer att leva mer än tre dagar; ich
gäbe etwas darum, wenn .. jag skulle ge
mycket för att .. ; gib ihm! ge [på]
honom baral; gut ge~! där fick han!;
ich habe es ihm ordentlich (gründlich, gut)
ge~ han fick så han teg [av mig]; es
ist mir nicht ge~, zu .. jag har inte
gåvan (förmågan) att . ., det är mig
inte förunnat att . . ; doppelt gibt, wer
schnell gibt snar hjälp är dubbel hjälp
2 m. prep., Salz an (in) die Suppe ~
sätta till (ha) salt i soppan; viel auf etw.
ack. ~ vara mycket mån om ngt, fästa
stor vikt vid ngt; sätta stort värde på
ngt; ich gebe nichts darauf det ger jag
inte mycket för, det betyder ingenting
för mig; e-n [bei e-m] in Pension ~
inackordera ngn [hos ngn]; etw. von
sich ~ ge (lämna) ifrån sig ngt; das
Essen wieder von sich ~ få (kräkas) upp
maten; er kann es nicht so recht von
sich ~ han får inte riktigt fram vad han
vill ha sagt; e-e Flasche Wein (e-n Witz)
zum besten ~ bjuda på en flaska vin
(dra en skämthistoria)
3 m. inf., wir ~ Ihnen zu bedenken vi
ber Er betänka; das gibt sehr zu denken
det ger en hel del att tänka på, man
får sig en ordentlig tankeställare; zu
erkennen ~ låta förstå, visa; e-m etw.
zu verstehen ~ låta ngn förstå ngt
4 opers., es gibt m. ack. det finns, det
existerar, det ges; det blir; det är;
det händer (sker); das ist das beste, was
es für mich gibt det är det bästa jag
vet; was gibt’s? vad står på?, vad är det
fråga om?; heute wird’s noch etwas ~
det ligger oväder (åska) i luften idag
äv. bildl.; gleich gibt’s was! jag ska ge
dig (er), jagi; Ruhe, sonst gibt’s was!
tysta, annars ska ni få se på annat (få
med mig att göra)!; das gibt’s nicht!
äv. det kommer inte på fråga!; es gab


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:48:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1965/0294.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free