- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
349

(1965) [MARC] - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - heranreichen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


heranreichen
omvägar] ta sig (lista sig) fram till
motorvägen -reichen sv. itr (h), an
e-n (etw.) ~ nå upp till (bildl. äv.
kunna mäta sig med el. gå upp mot) ngn
(ngt) -reifen sv. itr (s) komma till
mognad, bli mogen, mogna -rücken sv
I tr flytta (maka) fram (närmare)
ii itr (s) rycka fram, närma sig, nalkas;
rücke etwas näher an mich heran flytta
(maka) dig lite närmare mig -sein se
under heran -tasten sv. rfl treva sig
fram; sich an etw. ack. ~ bildl. söka sig
fram till ngt -tragen st. tr bära (ta)
fram (hit); die Angelegenheit ist an mich
herangetragen worden saken har lagts
fram för (underställts) mig -treten st.
itr (s) träda (gå) fram (närmare); an
e-n ~ bildl. [hän]vända sig (vädja) till
ngn -wachsen st. itr (s) växa upp;
Heranwachsende pl. ungdom [ar] i åldern
18-21 år -wagen sv. rfl våga sig
fram, våga närma sig; sich an e-n
(etw.) ~ bildl. våga sig på ngn (ngt)
-wollen oreg. itr vilja [komma] fram;
an etw. ack. ~ vilja [komma] åt ngt
heranziehen st I tr 1 dra fram (närmare),
dra [in] till sig 2 framdraga, anföra;
tillkalla, uppbåda; anlita, utnyttja II itr
(s) rycka fram (närmare), nalkas, vara
i antågande Heranziehung O f, unter
— von el. m. gen.-konstr. med anlitande
(osv. jfr föreg.) av heranzüchten sv. tr
uppföda; bildl. uppamma
herau’f adv upp [hit], hitupp; kom
upp!; die Treppe — uppför trappan;
von unten (der Straße) ~ nedifrån
(nedifrån gatan); för sms. jfr äv. sms. m.
hinauf -beschwören st. tr
fram|besvärj a, -mana; framkalla -bitten st. tr,
e-n — be ngn komma [hit] upp
-dämmern sv. itr (s) börja dagas -kommen
st. itr (s) komma [hit] upp; om oväder
o. d. stiga upp; er kommt die Straße
herauf han kommer hitåt på gatan; du
kommst einen herauf du stiger i min
aktning -setzen sv. tr sätta (flytta) upp;
pris o. d. äv. höja -steigen st. itr (s)
stiga (gå, klättra) upp; ein neuer Tag
stieg herauf en ny dag bröt in -ziehen
st I tr dra upp II itr (s), ein Unwetter zog
herauf ett oväder steg upp (närmade
sig)
herau’s adv ut [hit], hitut; i sms. äv.
ur, fram; zur Tür — ut genom dörren;
~ haben ha fått ut, bildl. äv. ha kommit
på (funderat ut, gissat, hört); etw. —
haben äv. veta hur man skall göra ngt,
vara slängd i ngt; ~ sein ha kommit
ut, vara ute, bildl. äv. vara ur spelet,
ha legat av sig; das ist noch nicht ~ äv.
det är ännu inte klart; er ist fein (schön)
— han har fått det bra, det går bra för
honom; aus dem Bett — sein vara uppe
herausheben
[ur sängen]; för sms. jfr äv. sms. m.
hinaus -arbeiten sv I tr utarbeta,
utforma, få fram låta framträda II rfl
arbeta (ta) sig ut -beißen st i tr i bita
ut (ur) 2 e-n ~ tränga ut ngn 3 er
beißt gern den Vorgesetzten heraus han
vill gärna visa (framhålla) att han är
överordnad II rfl klara sig; sich aus
etw. ~ lyckas dra (ta) sig ur ngt
»bekommen st. tr 1 få ut (ur, upp, fram)
äv. bildl. 2 utfundera, lista (räkna) ut,
få kläm (reda) på; lösa gåta o. d.;
was hast du vid räkning vad har du
fått det till? 3 få tillbaka pengar
-bringen oreg. tr 1 föra (forsla) ut,
ta (få) ut (ur), få bort fläck 2 få (kräkas)
upp; durch Husten ~ hosta upp 3
fram, komma ut med, framföra; e-n
Artikel groß ~ släppa ut och göra stor
reklam för en vara -fahren st I tr
köra (skjutsa) ut II itr (s) 1 fara (åka)
ut 2 e-m ~ undslippa (slinka ur) ngn
-fallen st. itr falla (ramla) ut (ur);
das fällt völlig aus dem Rahmen heraus
det passar inte alls [i sammanhanget]
-finden st I tr leta reda (rätt) på, få
tag på, hitta [på], komma underfund
med; e-n aus der Menge — können äv.
kunna urskilja ngn bland mängden
II itr (h) hitta ut III rfl klara sig, klara
[upp] det (saken); ich finde mich da nicht
mehr heraus det där klarar jag inte upp
[längre] (begriper jag mig inte på)
Herausforderer -s - m utmanare
herausfordern sv. tr utmana; zur Kritik ~
inbjuda till kritik Herausforderung
-en f utmaning herausfühlen sv. tr
intuitivt känna (märka, förstå),
förnimma herausfuttern sv. rfl äta upp
sig göda sig Herausgabe O f
utlämnande, utgivande
Herausgabeerlaub-nis -se f hinderslöshetsbevis
herausgeben st I tr 1 lämna ut 2 ge ut
publicera II tr itr (h) ge tillbaka i växel
Herausgeber -s - m utgivare
heraus I gehen st. itr (s) 1 gå ut, gå ur
(om fläck äv. bort); aus sich — krypa
ur skalet; nicht aus sich — sluta sig
inom sitt skal (sig själv) 2 auf etw. ack.
~ vetta mot ngt -greifen st. tr, [-[wahllos]-] {+[wahl-
los]+} ~ ta (välja) ut [på måfå] -haben
se under heraus -hängen I sv. tr hänga
ut (fram) II st. itr (h) hänga ute, vara
uthängd; mir hängt die Zunge heraus
jag är alldeles torr i halsen; das hängt
mir schon zum Halse heraus det står mig
upp i halsen -hauen st. (F o. i bet. 2
sv. imperf.) tr 1 hugga ut 2 e-n ~
hjälpa ngn ut (ur klämman) -heben st.
tr 1 lyfta ut (ur) 2 fram|hålla, -häva;
seine Begabung hebt ihn (durch seine
Begabung hebt er sich) aus der Menge
heraus han skiljer sig från mängden
349


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:48:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1965/0365.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free