- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
516

(1965) [MARC] - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - Mund ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Mund
Murner
Mund -[e]s -er† (poet. -e[†]) m 1 mun;
mach doch den ~ auf! a) [nå men] gapa
då! b) [nå men] säg någonting[, då]!
c) tala tydligare I d) tala [nu] rent uti;
er darf den ~ nicht auftun äv. han får
inte säga något; e-n großen ~ haben
bildl. vara stor i mun [nen] (truten);
[über etw. ack.] den ~ halten hålla mun
(tyst) [med ngt]; ich habe mir den ~
fusselig (wund) geredet jag har tjatat
mig torr i halsen; e-m den ~ stopfen få
ngn att tiga; sich dat. von e-m nicht den ~
verbieten lassen inte låta ngn tysta sig;
sich dat. den ~ verbrennen bildl. prata
bredvid mun [nen], dabba sig, utsätta
sig för obehag; ~ und Nase aussperren
(-reißen) [stå och] gapa [av förvåning];
an js ~e hängen hänga [med ögonen]
vid ngns mun (läppar); e-m eins auf
den ~ geben slå ngn på truten, bildl.
täppa till mun [nen] på ngn; nicht auf
den ~ gefallen sein inte vara svarslös,
vara slagfärdig; dauernd dasselbe im ~e
führen jämt köra med samma sak;
er ist in aller ~e (Leute han är i var
mans mun (på allas läppar); das Wort
blieb ihm im ~e stecken han fick inte
fram ett ord; e-m das Wort im — [e]
um’drehen [medvetet] förvränga ngns
ord (yttrande[n]); er ist immer mit
dem ~ vorne weg F han är alltid
påflugen (nosig); mit offenem ~ dastehen
stå där och gapa [av förvåning]; e-m
über den ~ fahren ge ett fräckt svar,
bita (snäsa) av ngn; ein Schloß vor dem
~ haben inte få säga något, vara tvungen
att hålla mun; man muß ihr immer zu
~e reden man måste alltid lägga orden
till rätta när man talar med henne
2 mynning, öppning
Mundart -en f dialekt mundartlich a
dialektal
Mündel -s - mn (-n f om kvinnlig)
myndling Mündelgeld -[e]s -er n [-mynd-ling[ar]s-] {+mynd-
ling[ar]s+} medel mündelsicher a säker
om penningplacering enligt
förmyndar-lagen
munden sv. itr (h), e-m ~ smaka ngn,
falla ngn i smaken münden sv. itr (h)
[ut]mynna mundfaul a ordknapp,
tystlåten mundgerecht a bildl., e-m etw.
~ machen göra ngt bekvämt för ngn,
lägga ngt till rätta för ngn
Mund-harmonik|a -en el. -as f munspel
Mundhöhle -n f munhåla
mündig a myndig Mündigkeit O f
myndig ålder mündigsprechen st. tr
förklara [för] myndig
mündlich a muntlig; alles andre
i brev resten får Du höra när vi träffas!;
das Mündliche äv. muntan examen
Mündlichkeit O, die ~ des Verfahrens
bringt es mit sich .. [det] att förfarandet
är (var) muntligt medför .. Mundraub
-[e]s O m snatteri av livsmedel
Mundschenk -en -en m munskänk
Mundstück -[e]s -e n munstycke mundtot
a, e-n ~ machen få ngn tyst, tysta [ner]
ngn Mundtuch -[e]s -er† n servett
Mündung -en f mynning
Mündungsfeuer -s O n mynningsflamma
Mund|voll - - m, ein ~ en mun full
-vorrat -[e]s -e† m proviant -werk
-[e]s -e n munläder; ein gutes ~ haben
äv. inte lida av tunghäfta; ein loses ~
haben yttra sig respektlöst; vara
slagfärdig -winkel -s - m mungipa
Munition -en f ammunition
munkel|n sv. itr (A), man -t [so allerlei!]
det glunkas (viskas) [om allt möjligt!];
im Dunkeln ist gut ~ hemligheter trivs
bäst i mörkret
Münster -s - n (dial. äv. m) [-[dom]-kyrka-] {+[dom]-
kyrka+}
munter a 1 munter, glad; pigg, livlig;
gesund und ~ pigg (frisk) och kry
2 vaken; das Kind ist ~ geworden
barnet har vaknat Munterkeit O f
munterhet, glättighet; livlighet
Münzamt -[e]s -er† n myntverk
Münz-buchstabe -n[s] -n m myntmärke
Münze -n f 1 mynt, slant; ~n äv.
löspengar; etw. für bare ~ nehmen ta ngt
för kontant 2 medalj 3 pollett 4
myntverk münzen sv. tr itr (h) mynta,
prägla (slå) mynt; das ist auf mich
gemünzt det är riktat mot (är en pik åt)
mig
Münz|fernsprecher -s - m
telefonautomat -fuß -es -em myntfot -kunde
O f myntkunskap -stötte -n f [-mynt[nings]ort-] {+mynt[-
nings]ort+} -verbrechen -s - n brott
mot myntlagen -zeichen -s - n åld.
myntmärke
Muräne -n f zool. murena
Mürbchen -s - n ett slags småkaka
mürb[e] a mör, bildl. äv. foglig,
medgörlig ; skör, murken Mürbe O f mörhet,
skörhet osv., jfr föreg. Mürbebraten
-s - m filé Mürbeteig -[e]s -e m
mördeg Mürbheit O f Mürbigkeit O f
mörhet, skörhet osv., jfr mürb[e]
Mure -n f sten-, jord-, siam| skred i
bergstrakter
Murks -es O m F fusk [verk] murksen
sv. itr (h) F arbeta illa (tafatt, planlöst);
ich habe den ganzen Tag gemurkst det
har gått dåligt för mig hela dan med
arbetet
Murmel -n f kula till kulspel
murmeln sv. tr itr (h) mumla, muttra;
sorla, porla
Murmeltier -[e]s -e n murmeldjur; wie
ein ~ schlafen sova som en stock
Murner -s O m Katten i djursagan,
Kisse[måns]
616


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:48:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1965/0532.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free