- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
728

(1965) [MARC] - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - Tumor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Tumor
Tör
Tu’mor -s Tumo’ren m tumör
Tümpel -s - zu pöl, vattenpuss; göl
Tumult -[e]s -e m tumult
tumultua-risch a tumultuarisk
tun tat, täte, getan, tue, tust, tut, tu[e]!
1 tr (ibl. itr) 1 göra i div. bet.; ich habe
zu ~ äv. jag är upptagen; Dienst ~
äv. tjänstgöra; e-n Gang ~ äv.
(uträtta) ett ärende; e-n Kniefall ~ äv.
falla på knä; e-m die Liebe (e-n
Ge-fallen) ~ göra ngn en tjänst; e-e Reise ~
äv. företa en resa
ich kann nichts dazu ~ jag kan inte
göra något åt det; nichts ~ als trinken
inte göra annat än dricka; er tut nichts
als lesen äv. han bara läser och läser;
er tut den ganzen Tag nichts als faulenzen
äv. han går bara och slår dank hela
dagen; das tut nichts äv. det betyder
ingenting; das tut ihr nichts äv. det
bekommer henne inte det minsta; er
tut das Seinige han gör vad honom
åligger; was soll ich äv. vad skall
jag ta mig till?; was habe ich ihm getan?
vad har jag gjort honom för ont?; was
~ Sie da? vad har Ni för Er?
spec. fall: a) fehlen tut sie mir sehr jag
saknar henne verkligen mycket; loben
tue ich ohne Bedenken äv. jag drar mig
inte för att berömma b) mit e-m zu ~
haben ha att göra (komma i beröring)
med ngn; er wird es mit der Polizei
zu ~ bekommen han kommer att få
med polisen att göra (få polisen på sig);
sie bekam es mit der Angst zu ~ hon
blev [plötsligt] rädd
2 andra övers, i spec. förb.: e-r Sache
gen. Erwähnung ~ åld. omnämna en
sak; e-n Schritt ~ ta ett steg; e-m
seinen Willen ~ foga sig efter ngns
vilja; e-n Zug aus der Flasche ~ ta
en klunk ur flaskan; er tat noch ein
paar Züge aus seiner Pfeife han drog
ännu ett par bloss på sin pipa; jfr
vidare resp. subst.
die Hälfte tut es auch det räcker också
med hälften; Wasser tut’s freilich nicht
bibi. vattnet verkar det visserligen icke
prep. uttr.: Salz an die Speisen ~
lägga salt i maten; Wasser an die
Milch ~ blanda vatten i mjölken; etw.
aus dem (in den) Sack ~ ta ngt ur
(stoppa ngt i) säcken; etw. beiseite ~
lägga ngt åt sidan (undan ngt)
II itr (h) 1 göra i div. bet.; es tut mir
leid um das arme Kind äv. jag tycker
synd om det stackars barnet; die Brust
tat ihm so weh äv. han hade så ont i
bröstet; er weiß nicht, wie Armut tut
han vet inte vad fattigdom vill säga;
jfr gleichtun, guttun m. fi.
2 låtsas [vara]; er tat so betrübt han
föreföll (verkade) så ledsen; tu doch
nicht so dumm! spela inte dum nu I;
fromm ~ spela (låtsas vara) from;
tu doch nicht so! gör dig inte till!;
er tut nur so han bara gör sig till (låtsas);
~ als ob (als wenn) låtsas som om; er
tat, als ob er schliefe äv. han låtsades
sova; ~ Sie, als ob Sie zu Hause wären!
känn Er som hemma!
3 avgöra, avsluta; diese Arbeit will
[erst einmal] getan sein det här arbetet
tar sin tid (går inte i en handvändning);
die Sache ist damit getan därmed är
saken avgjord (klar); damit ist es noch
nicht getan därmed är inte allt gjort
[som bör göras]; es ist um ihn getan
det är ute (slut, förbi) med honom,
han är förlorad
4 es ist mir [sehr] darum zu ~ jag
har stort intresse av (är mycket
angelägen om) detta; ihm ist nur um das
Geld zu ~ det är bara pengarna som
intresserar honom [i detta sammanhang]
III rfl 1 das läßt sich ~ det låter sig
göra [s], det låter göra sig; was läßt
sich da vad är det då att göra?, vad
kan man då göra?; dabei läßt sich nichts
~ det finns ingenting att göra åt den
saken
2 sich gütlich ~ festa, smörja kråset
3 in unserer Straße tut sich [et]was!
F på vår gata händer det saker och ting!
Tun -s O ti, sein ~ und Lassen (Treiben)
hans görande [n] och låtande [n]
Tünche -n f vit|mening, -limning; kalk-,
krit|vatten; bildl. yttre polityr, fernissa
tünchen sv. tr vit|mena, -limma
Tundr|a -en f tundra
Tunell’ -s -e n sty. tunnel
Tunesien -s O n Tunisien Tunesier -s -
m tunisier tunesisch a tunisisk
Tu’nichtgut - el. -[e]s -e m odåga
Tunik|a -en f tunika; tunik
Tunke -n f sås tunken sv. tr doppa
tunlich a möjlig, görlig; ~st adv. i
möjligaste (görligaste) mån; ~st bald så
snart som möjligt
Tunnel -s - (äv. -s) m tunnel
Tünte -ti f F sjåp; fjant, mähä tuntig
a F sjåpig; fjantig, våpig
Tupf -[e]s -e m sty. prick, punkt Tüpfel
-s - mn prick, punkt Tüpfelchen -s - n
liten prick; das ~ auf dem i pricken
över i Tüpfelfarn -[e]s -e m bot.
sten-söta tüpfeln sv. tr sätta prickar
(punkter) på, punktera, göra [små]prickig;
jfr getüpfelt tupfen sv. tr 1 lätt beröra
(vidröra), lätt trycka på 2 göra fläckig
(spräcklig, prickig); jfr getupft Tupfen
-s - m prick, punkt Tupfer -s - m
1 prick, punkt 2 bomullstuss
Tür -en f dörr; port, grind, lucka; etw.
dat. ~ und Tor öffnen öppna dörren [på
vid gavel] för ngt, lämna insteg (ge
728,


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:48:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1965/0744.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free