Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - verschimmeln ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
verschimmeln
med vass verschimmeln sd. itr (s)
mögla äv. bildl. verschlacken sv. itr
(s) övergå till (bli till) slagg, förslaggas
Verschlackung -en f förslaggning,
slaggbildning verschlafen I st. tr sova
bort (över); die Zeit ~ äv. försova sig;
den Zug ~ försova sig och komma
för sent till tåget II st. rfl försova sig
III a sömnig, sömndrucken, [-nymor[g]-nad,-] {+nymor[g]-
nad,+} yrvaken; sovande Verschlag -[e]s
-e† m allm. avbalkning, avplankning,
avskrankning; ibl. skrubb; kätte, spilta,
bås, [spjäl]låda m. m. verschlagen I st.
tr 1 avplanka, avdela; es verschlug ihr
den Atem (die Rede) det kom henne att
mista (tappa) andan (målföret) 2 spika
igen 3 bläddra bort 4 sport. slå bort
fel 5 driva [ur kursen]; in ein kleines
Dorf ~ werden hamna i en liten by
II st. itr (h) förslå, hjälpa; das verschlägt
nichts det gör ingenting till saken
(varken till eller ifrån), det tjänar ingenting
till III a 1 förslagen, slug, listig 2 ~es
Wasser kylslaget vatten
verschlammen sv. itr (s) uppslammas
verschlampen sv F I tr slarva bort
II itr (s) bli förfallen (vanvårdad,
sjaskig) verschlechtern sv. tr
för|-sämra, -värra; sich ~ a) för|sämras,
-värras b) få det sämre ställt
verschleich en st. itr (s) om tid förflyta
långsamt, krypa (snigla sig) fram
verschleiern sv. tr beslöja, bildl. äv. dölja,
överskyla verschleifen st (dock sv
i bet. 3) tr 1 slipa av (bort) 2 slipa fel,
förstöra vid slipning 3 Töne ~ binda
[ihop] toner verschleimen sv I tr
för-slemma, fylla (belägga) med slem II itr
(s) o. rfl förslemmas, fyllas (beläggas)
med slem Verschleimung -en f
slembildning, förslemning Verschleiß -es
-em 1 nötning, slitning; ibl.
förbrukning 2 österr. minut-, detalj | han del,
försäljning i minut verschleißen st I tr
1 nöta ut, slita [ut] 2 österr. försälja i
minut II itr (s) o. rfl nötas, bli nött,
slitas verschleißfest a slitstark
ver-schlendern sv. tr, den Tag ~ gå och
driva (slå dank) hela dagen
verschleppten sv. tr 1 släpa bort (undan)
2 släpa (föra) med sig; die Ratten -ten
die Seuche äv. råttorna spridde
epidemien; er hat e-e -te Grippe ung. han
har en efterhängsen influensa 3 dra
ut på tiden med, förhala
Verschleppung -en f bortsläpande osv., jfr föreg.
Verschleppungstaktik O f
förhal-ningstaktik Verschleuderer -s - m
slösare verschleudern sv. tr 1
förslösa, slösa (ödsla) bort 2 slumpa bort
verschließbar a stängbar, låsbar
verschließen st (jfr verschlossen) I tr stänga
[till], [till]sluta; låsa [in]; die Augen
782,
verschmoren
vor etw. dat. ~ bildl. blunda för ngt;
seine Gedanken (seinen Kummer) in
sich ack. ~ behålla sina tankar
(bekymmer) för sig själv; sein Herz gegen
e-n ~ förhärda sitt hjärta mot ngn
II rfl, sich etw. dat. ~ slå dövörat till
för ngt, ibl. blunda för ngt; man kann
sich dem Eindruck nicht ~ man kan
inte undgå (inte frigöra sig från) det
intrycket verschlimm’bessern sv. tr F
försämra då man tror sig förbättra,
förfuska verschlimmern sv I tr
förvärra, försämra, göra sämre (värre)
II rfl förvärras, försämras, bli sämre
(värre)
1 verschlingen st. tr [upp]sluka äv.
bildl.
2 verschlingen st I tr hopslingra,
sammanfläta, fläta ihop (i vartannat),
inveckla, trassla in; verschlungen
slingrande, om väg äv. krokig; verschlungener
Namenszug monogram II rfl vara
sammanflätad, slingra ihop sig, trassla in sig
verschlissen a utnött, utsliten
verschlossen a 1 hinter ~en Türen inför
(för, bakom) lyckta (stängda) dörrar
2 sluten, tyst [låten], reserverad,
inbunden; ihr Charakter bleibt mir ~
hennes karaktär är som en sluten bok
(värld) för mig Verschlossenheit O f
slutenhet, tyst[låten]het, reservation,
inbundenhet verschluckten sv I tr
svälja äv. bildl. svälja ned; ibl. [-[upp]sluka-] {+[upp]-
sluka+} II rfl få (sätta) något i
vrångstrupen; ich habe mich an e-m Stückchen
Brot -t jag har fått en brödbit i
vrångstrupen Verschlu{ß -sses -ssef m
1 stängningsanordning, lås [mekanism],
förslutning, spec. t. ex. [skruv]lock,
kapsyl, patentkork; knäppe; bak-,
slut|-stycke på skjutvapen; dammlucka; foto.
slutare 2 tillslutning; etw. unter ~
halten hålla ngt i förvar (inlåst)
verschlüsseln sv. tr chiffrera
Verschlußlaut -[e]s -e m fonet, klusil, explosiva
Verschlußstreifen -s - m [-tillslutnings-banderol[l]-] {+tillslutnings-
banderol[l]+}
verschmachten sv. itr (s) försmäkta,
förgås, vor etw. dat. av ngt
verschmähen sv. tr försmå, rata
ver-schmausen sv. tr [med välbehag] äta
upp (sätta i sig) verschmelzen st
I tr 1 smälta samman (ihop) 2 die Butter
~ smälta [allt] smöret II Ur (s) smälta
samman, samman|smälta, -flyta
verschmerzen sv. tr trösta sig Över,
komma över, smälta verschmieren
sv. tr i smeta (kleta) igen 2 använda till
smörjning 3 smeta (kludda) ner
verschmitzt a ill|marig, -parig;
skälmaktig, knipslug, underfundig
Verschmitztheit O f illmarighet etc., se
föreg, verschmoren sv. itr (s) steka
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>