Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - F - Fund ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Fund
Fuß
Fund -[e]s -e m fynd
Fundament -[e]s -e n fundament [äv.
bildl.], grund fundamentieren sv. tr
lägga grunden till
Fund|büro -s -s n hittegodsmagasin
-grube -n / [bildl.] fynd-, guld|gruva
fundieren sv. tr lägga grunden till
fündig a [gruv.] fyndig Fundort -[e]s -e
m fyndort
Fundus –ml [bildl.] kärna, substans,
fast grund 2 [teater]förråd
Fünen -s O n Fyn
fünf räkn fem; ~ gerade sein lassen låta
udda vara jämnt; jfr drei [o. sms.] Fünf
-en f 1 femma [äv. kortsp. m. m.], jfr
Drei 1 2 Ebetyg ung.] BC, C fünfe räkn
F = fünf Fünfer -s - m 1 femma [äv.
busslinje m. m.], jfr Dreier 1 2
fem-pfennigslant; femma Fünfpfenn’igstück
-[e]s -e n fempfennigslant fünfte räkn
femte; jfr dritte Fünftel -s - n (Schweiz,
m) femtedel fünftel oböjl. a femtedels
fünftens adv för det femte Fünfuhrtee
-s -s m eftermiddagste [med dans]
Fünfund vierziger - / EP-skiva [för
grammofon]
fünfzehn (fünfzehn F) räkn femton; jfr
drei[zehn] [o. sms. m. m.]
fünfzig (fünfzig F) räkn femti[o]; jfr
drei[ßig] [o. sms. m. m.] Fünfziger
(Fünfziger F) -s - m 1 jfr Dreißiger 1—2
2 femtilapp [femtiomarksedel] 3
femti-pfennigslant 4 ein falscher ~ F en skum
figur
fungieren sv. itr (h) fungera, tjänstgöra
Funk -s O m radio; über ~ via radio
-bake -n / radiofyr -bastler -s - m
radioamatör
Funke -ns -n m gnista, [bildl. äv.] smula,
uns, gnutta funkeln sv. itr (h) gnistra,
tindra, glittra funkelnagelneu a
splitterny funken sv I tr itr (h)
radio|telegrafera, -telefonera 11 itr (h) F fungera;
gå i lås Funken -s - m, se Funke Funker
-s - m radio|telegrafist, -telefonist
Funk|fassung -en f radioversion -feuer
-s - n radiofyr -meßgerät -[e]s -e n
radar[anläggning] -spruch -[e]s -e† m
radiomeddelande -streife -n f
radio|-polis, -patrull
Funktion -en f funktion Funktionär -s -e
m funktionär funktionieren sv. itr (h)
fungera
Funzel -n f F, ~[n] dåligt ljus
für I prep [m. ack.] (fürs — für das) 1 för;
~ den Alltag för (till) vardagsbruk; ~
sich för sig [själv], ensam; för [sin] egen
del; Wasser ~ Wein vatten i stället för
vin; ich hoffe ~ ihn, daß . . jag hoppas
för hans skull att . . 2 was se was I 2
3 [annan prep.]: ~ gewöhnlich i regel
(vardagslag); Professor ~ Latein
professor i latin; Fürsorge ~ e-n vård
(omsorg) om ngn 4 [annan konstr. i sv.]:
e-n ~ tot (schuldig) erklären dödförklara
ngn (förklara ngn skyldig); das hat viel
~ sich det är mycket som talar för det;
~ etw. gehalten werden anses som (såsom
varande, [för att] vara) ngt; e-n ~ voll
nehmen ta ngn på allvar II adv, ~ und
~ allt framgent, alltjämt
Fürbitte -n / förbön
Furche -n f fåra; ~n ziehen dra (plöja)
fåror furchen sv I tr plöja (dra) fåror i,
fåra II rfl fåras
Furcht O f fruktan [äv. relig.], rädsla;
~ haben hysa fruktan, frukta furchtbar
a fruktansvärd, förskräcklig, hemsk,
[F äv.] förfärlig fürchten sv I tr itr (h)
frukta [äv. relig.], vara rädd [för] II rfl
vara rädd, vor e-m (etw.) för ngn (ngt)
fürchterlich a = furchtbar furchtlos a
orädd, oförskräckt
füreinander adv för varandra
Fu’rie -n f furie
Furnier [-i:’r] -s -e n faner furnieren sv.
tr fanera
Furore, ~ machen göra furor
fürs [sammandragning av] für das, jfr für
Fürsorge Of 1 omsorg, omtanke,
omvårdnad, vård, für om 2 social|hjälp,
-vård -empfänger -s - m person som
åtnjuter socialhjälp -erziehung O /
skyddsuppfostran
Fürsorger -s - m Fürsorgerin -nen f
social I vårdare, -vårdstjänsteman,
-kurator fürsorglich a öm och
beskyddande, omtänksam
Fürsprache -n f rekommendation,
förord; ~ für e-n führen föra ngns talan
Fürst -en -en m furste Fürstin -nen f
furstinna fürstlich a furstlig
Furt -en f vad[ställe]
Furunkel -s - m [läk.] furunkel, spikböld
fürwa’hr adv sannerligen, i sanning
Fürwort -[e]s -er† n pronomen
Fusel -s - m finkel [brännvin]
Fusion -en f fusion [H o. fys.] fusionieren
sv. tr sammansmälta
Fuß [-u:-] -es m 1 pl. -e† fot [äv. vers-];
leichten ~es på lätta fötter; stehenden
~es på stående fot, genast; trockenen
~es torrskodd; kalte Füße bekommen
bli kall om fötterna; [bildl.] dra öronen
åt sig; [festen] ~ fassen få fotfäste,
Ebildl. äv.] få fast fot; sich Edat.] die
Füße wund laufen få skavsår på
fötterna; Ebildl.] springa benen av sig; e-m
e-n ~ stellen sätta krokben för ngn;
von Kopf bis ~ från topp till tå; mit
121
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>