Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - L - lapidar ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
lapidar
Latein
lapida’r a lapidarisk, korthuggen
Lappa’lie -n / lappri, småsak, strunt
Lappe -n -n m lapp [same]
Lappen -s - m 1 lapp, trasa, [kött]slamsa
2 lob [äv. bot.]; flik [äv. hud-], slör
3 ~ [pl.] jaktlappar, jakttyg; er ist mir
durch die ~ gegangen han undkom mig
Läpperei -en f lappri, strunt[sak]
Lappin -nen f lapska, lappkvinna
läppisch a fjollig, fjantig
Lappländer -s - m lapp[länning]
lappländisch a lap[pländ]sk
Lapsus - - m lapsus, [litet] fel
Lärche -n / lärk[träd]
Lärm -[e]s Om 1 buller, larm, [o]väsen,
liv, stim, gny, stoj, oljud, bråk;
uppståndelse 2 [a]larm; ~ schlagen slå larm
lärmen sv. itr (h) bullra, larma, väsnas,
stimma, gny, stoja, bråka
Lärvchen -s - n [dim. av] Larve; småsött
ansikte [ngt neds.] Larve [-f-] -n f
1 ansiktsmask, [bildl. äv.] täckmantel;
skråpuk[sansikte]; stelt ansikte 2 Ezool.]
larv
las se lesen
lasch a slapp[hänt], matt, [ibl.] trög
Lasche -n f 1 plös 2 © lask[järn]
lasieren sv. tr [konst. o. mål.] lasera
Läsion -en / [kropps]skada
lass|en ließ, ließe, gelassen (lassen), läßt
(lässest), läßt; jfr gelassen I hjälpvb
1 låta [men ofta äv. andra övers., spec.
i rfl. förb.]; hier läßt es sich aushalten
tråkigare (sämre) kan man ha det; die
Teile ~ sich leicht auswechseln delarna
går lätt att byta ut; ich -e mir nichts
befehlen jag vill inte bli kommenderad;
etw. bleiben ~ låta bli ngt; sich [dat.]
etw. von e-m geben ~ be att få ngt av
ngn; laß[t] (~ Sie) uns gehenl låt oss gå!;
laß sie nur kommen! de kan gott komma!;
die Zigarren ~ sich rauchen cigarrerna
är rökbara; darüber läßt sich noch reden
den saken tål att tänka på; ich habe
mir sagen daß . . jag har låtit mig
berättas, att . .; laß dir das gesagt sein!
kom det ihåg!, det vill jag bara tala om
för dig!, tro mig!; er läßt sich [dat.]
nichts sagen han slår dövörat till; das
-e ich nicht von mir sagen det tål
(tilllåter) jag inte, att man säger om mig;
sich nirgends sehen ~ [können] inte
[kunna] visa sig någonstans; das kann
sich sehen det heter duga det!; etw.
sein ~ låta ngt vara, låta bli ngt;
laß es [nur] gut sein! det är bra som det
är!, bry dig inte om det!; er läßt sich
nicht überre’den han står ej att övertala;
laß dich umar’men! låt mig få omfamna
dig!; laß dir nichts vormachen! akta dig
så (se till) att du inte blir lurad! 2
komma att, få att; dies ließ alles ein bißchen
lächerlich erscheinen detta kom allt att
te sig en smula löjligt II tr 1 lämna;
låta vara; låta bli; e-n [in Ruhe] ~ låta
bli ngn, låta ngn vara [i fred]; laß alles,
wie es ist! låt allt vara som det är!;
laß das! Eel.] laß [das] doch! låt bli
[det där]!; ~ wir das! nu talar vi inte
mer om det!; tu, was du nicht ~ kannst
du får göra hur du vill [för mig] 2 ge,
överlåta, låta få; låta [få] behålla; das
muß man ihm ~ a) det måste man låta
honom [få] behålla b) det får man
erkänna (medge) beträffande honom;
der Sache ihren Gang (den Dingen ihren
Lauf) ~ låta saken ha sin gång; sich
[dat.] Zeit ~ ge sig [god] tid, ta tid
på sig 3 släppa; die Kinder auf die
Straße ~ släppa ut barnen på gatan;
etw. nicht aus den Augen ~ inte släppa
ngt ur sikte 4 låta; das (sein) Leben ~
låta (offra, ge) sitt liv; [sein] Wasser
~ låta (kasta) [sitt] vatten III rfl, sich
vor Freude nicht zu ~ wissen inte veta
till sig av glädje IV itr (h), von etw. ^
avstå (skiljas) från ngt, låta ngt vara,
uppge ngt
lässig a loj, slapp; nonchalant, obesvärad
läßlich a, ~e Sünden lättare (mindre)
synder, småsynder
Lasso -s -s mn lasso
Last -en / 1 last, börda, tyngd [alla äv.
bildl.]; mit e-m seine [liebe] ~ haben ha
mycket (ett fasligt) besvär med ngn;
e-m zur ~ fallen ligga ngn till last, vara
ngn till besvär 2 ~en pålagor 3 H, zu
Ihren ~en till Ert debet
Lastauto -s -s n lastbil lasten sv. itr (h),
auf e-m ~ tynga [på] ngn, trycka ngn,
betunga ngn Lastenausgleich -[e]s O m
krigsskade|utjämning, -fördelning
1 Laster -s - m F lastbil
2 Laster -s - n 1 last [fördärvlig vana]
2 F elak käring (gubbe) 3 ein langes
~ en lång drasut Lästerer -s - m hädare,
smädare; bakdantare lasterhaft a
lastbar lästerlich I a hädisk; smädlig II adv
[isht] utan hejd; ~ fluchen svära
alldeles förbannat lästern sv. tr itr (h)
häda; smäda
lästig a besvärlig, tröttsam, tröttande;
störande, besvärande; betungande; ~e
Ausländer icke önskvärda utlänningar;
e-m ~ fallen vara ngn till besvär
Last|[kraft]wagen -s - m lastbil -zug
-[e]s -e† m långtradare [med släpvagn]
Lasu’r -en f [konst. o. mål.] lasur[färg]
lasziv a lasciv, oanständig
Latein -s O n latin; jetzt bin ich mit
207
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>