Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - schlaksig ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
schlaksig
schlimm
(lufsig)] drasut schlaksig a [nty.] lång
och lufsig (slängig)
Schlamass’el -s - m(n) F obehag[lighet],
elände; röra
Schlamm -[e]s O (sällan -e[†]) m siam,
dy, gyttja, mudder schlämmen sv. tr
slamma schlammig a slammig, dyig,
gyttjig
Schlamperei -en f slarv, slams schlampig
a slarvig, slampig, slafsig
schlang se 1 schlingen, 2 schlingen
Schlange -n / 1 orm 2 kö schlängeln sv.
rfl slingra sig, gå i bukter
schlank a 1 slank, smärt, smalt 2 ~er
Trab [ung.] raskt trav schlan kweg’ adv
utan vidare, helt enkelt
schlapp a slapp, slak; kraftlös, slö
schlappmachen sv. itr (h) F ge upp, ge
tappt Schlappschwanz -es -e† m F
ynkrygg, krake, stackare
schlau a slug, listig, fiffig, knepig; daraus
werde ich nicht ~ det blir jag inte klok
på Schlauberger -s - m F slughuvud,
’räv’
Schlauch -[e]s -e† m 1 slang [äv. bil- o. d.]
2 [orientalisk] vattensäck; lägel 3 långt
smalt rum, gång -boot -[e]s -e n
gummibåt
Schläue O f slughet, list[ighet]
schlauerweise adv slugt (listigt) nog
Schlaufe -n / slinga, ögla
schlecht a \ dålig; [adv. äv.] illa; nicht
~ inte [så] dålig[t] ([ibl.] dum[t] [el.]
illa), jfr dock 2; mir ist ~ jag mår illa
2 er staunte nicht ~ han blev inte [så]
lite (Efriare] han blev väldigt) förvånad
3 ~ und recht drägligt, skapligt
schlecht|erdings adv alldeles, helt enkelt,
[ibl.] faktiskt -hin adv helt enkelt, rätt
och slätt -machen sv. tr, e-n ~ a) tala
illa om (förtala) ngn b) göra ned ngn
schlecken sv. tr itr (h) 1 slicka [i sig],
[ibl.] lapa; snaska 2 [skämts.] kyssa
Schlegel -s - m 1 = Schlägel 2 [österr.]
kalv|kyl, -lår; [ss. maträtt] kalvstek
Schlehe -n f 1 slån[bärsbuske] 2 slånbär
Schlei -en f el. -[e]s -e m [zool.] sutare
Schleiche -n f kopparorm, ormslå
schleichen schlich, schliche, geschlichen
I itr (s) krypa II itr (s) rfl smyga [sig]
Schleie -n / [zool.] sutare
Schleier -s - m slöja, flor, dok
Schleiereule -n / tornuggla schleierhaft a
dunkel, gåtfull, mystisk
Schleife -n / slinga, ögla, rosett schleifen
A schliff, schliffe, geschliffen (jfr d. o.)
tr 1 slipa [av]; bryna 2 F, e-n ~ a) lära
ngn folkvett b) köra med ngn B sv I fr
itr (h) släpa, dra II fr 1 rasera, jämna
med marken 2 [mus.] binda [ihop]
Schleifstein -[e]s -e m slipsten
Schleim -[e]s -e m 1 slem 2 [strunt]prat,
’snack’ -haut -ef f slemhinna
schleimig a slemmig; [bildl.] lismande
schlemmen sv. itr (h) frossa Schlemmer
-s - m frossare, matvrak
schlendern sv. itr (h o. s) gå och driva,
flanera, släntra Schlen’drian -[e]s O m
slentrian
schlenkern sv. tr itr (h), die Arme [el.]
mit den Armen ~ slänga med armarna
Schleppe -n f 1 [klännings]släp 2 Elantbr.]
sladd schleppen sv I fr släpa [med (efter)
sig]; släpa på; bogsera II itr (h) släpa
III rfl 1 släpa sig 2 sich mit etw. ~ släpa
(kånka) på ngt, [bildl.] dras med ngt
schleppend a släpande, släpig Schlepper
-s - m 1 bogserbåt 2 traktor
Schlepp|netz -es -e n släp|nät, -not, trål
-tau -[e]s -e n bogser|tross, -lina; e-n ins
~ nehmen [bildl.] ta ngn med sig
Schleuder -n f slunga, centrifug;
katapult schleudern sv I fr slunga, [fackl.
äv.] centrifugera, kasta II itr (h) slira,
sladda Schleuderpreis -es -e m vrakpris
schleunig a skyndsam, hastig, snabb;
~sf så fort som möjligt
Schleuse -n f 1 sluss 2 dammlucka
schleusen sv. tr slussa
Schlich -[e]s -e m smygväg; [bildl. äv.]
knep schlich se schleichen
schlicht a 1 enkel, okonstlad, rättfram,
naturlig 2 slät[kammad] schlichten sv.
tr 1 jämna, släta, göra slät; slät|fila,
-hyvla 2 e-n Streit ~ bilägga en tvist
Schlick -[e]s -e m siam, gyttja, dy
schlief se schlafen
schließen schloß, schlösse, geschlossen
(jfr d. o.) I fr 1 stänga [för (till, igen)],
låsa [till (igen)], [till]sluta 2 stänga in,
låsa in (fast); [bildh] inne|sluta, -bära,
-fatta 3 sluta [fred, fördrag osv.];
avsluta; e-e Ehe — ingå äktenskap 4 etw.
aus etw. [dat.] ~ sluta sig till ngt av ngt
II itr (h) 1 sluta till, gå igen 2 sluta
[upphöra] 3 von (aus) etw. auf etw.
[ack.] ~ sluta sig till ngt av ngt; von
sich [selbst] auf andere ~ [be]döma
andra ef ter sig själv III rfl 1 sluta sig,
gå igen 2 an etw. [ack.] ~ ligga ([ibl.]
gränsa) intill ngt
Schließfach -[e]s -er† n postbox
schließlich I a slutlig, [ibl.] slutgiltig II adv
slutligen, till slut, [ibl.] när allt
kommer omkring
Schliff -[e]s -e m 1 slipning; [ibl.]
avslip-ning 2 [yttre] polityr, fint sätt, pli
schliff se schleifen
schlimm a dålig, ond, svår, otrevlig,
286
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>