Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - Seelenheilkunde ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Seelenheilkunde
sein
-heilkunde 0 / psykiatri -hirt -en -en
m själasörjare -messe -n f själamässa
-ruhe O / sinnesro; in aller ~ i lugn och
ro
seelenruhig a fullkomligt lugn [och [-oberörd]-] {+obe-
rörd]+} Seelenverkäufer -s - m ’flytande
likkista’ [usel båt] seelenvoll a själfull
See|leute pl, se Seemann -lille -n / [zool.]
hårstjärna, sjölilja
seelisch a psykisk, själslig,
själs-Seelöwe -n -n m sjölejon
Seelsorger -s - m själasörjare
See|luft O / havsluft -macht -e† f
sjömakt -mann -mann[e]s -leute m sjöman;
Seeleute Eäv.] sjöfolk -meile -n / nautisk
mil, sjömil -not O f sjönöd -pferdchen
-s - n sjöhäst -räuber -s - m sjörövare
-rose -n f näckros -schlacht -en / sjöslag
-schwalbe -n f Ezool.] tärna
seetüchtig a sjö|duglig, -värdig Seeufer
-s - n [in]sjöstrand
Segel -s -n segel; mit vollen ~n för fulla
segel [äv. bildl.] -boot -[e]s -e n segelbåt
-fliegen -s O n segelflygning -flugzeug
-[e]s -e n segelflygplan -macher -s - m
segelmakare
segeln sv. tr itr (li o. s) segla; flyga, sväva
Segelregatt|a -en / segelregatta,
kappsegling
Segen -s - m 1 välsignelse Eäv. bildl.];
es ist ein daß . . det är (var) då för
väl att .. 2 [bords]bön 3 besvärjelse
4 F, der ganze ~ allt[ihop], hela rasket
segensreich a välsignelserik
Segler -s - m seglare [äv. zool.]
segnen sp I fr 1 välsigna; läsa välsignelsen
över; jfr gesegnet 2 das Zeitliche ~ gå
ur tiden II rfl [åld.] korsa sig
sehen sah, sähe, gesehen (sehen), siehst,
sieht, sieh[e]l I tr itr (Ii) 1 [få] se [äv.
friare]; inse; titta; ~ Sie mal,. . [ibl.]
Ni förstår [att] . . , det är så att . . ;
siehst dul [el. F] siehstel [där] ser du!;
hast du nicht gesehenl vips!, ett, tu, tre!;
auf etw. ~ se till’ ngt; man muß ihm
auf die Finger ~ man måste hålla ett
vaksamt öga på honom 2 e-m ähnlich
~ likna ngn; das sieht ihm ähnlich det
är just likt honom II rfl 1 sich satt
(genötigt) ~ se sig mätt (tvungen)
2 [rpr.] ses; wann ~ wir uns1 när träffas
vi [härnäst]? sehenswert a
sehenswürdig a sevärd Sehenswürdigkeit -en /
sevärdhet
Seh|fehler -s - m Eläk.] synfel -kraft O f
synförmåga -kreis -es -e m synkrets
Sehne -n f 1 sena 2 [båg]sträng 3 [mat.]
körda
sehnen sv. rfl längta
sehnig a senig
sehnlich a, mein ~ster Wunsch min
högsta (innerligaste) önskan Sehnsucht -e†
f längtan sehnsüchtig a sehnsuchtsvoll
a längtande, längtansfull
sehr adv mycket, synnerligen, i hög grad;
Eibl.] ganska; ich werde mich ~ hüten
jag ska akta mig [väldigt] noga; nicht
~ groß inte vidare stor
Seh|rohr -[e]s -e n periskop -Störung -en
f rubbning i synförmågan
sei se 1 sein
seichen sv. itr (h) F pissa, pinka
seicht a inte djup, grund; Ebildl.] ytlig
seid se 1 sein
Seide -n f siden, silke
Seidel -s - n sejdel
Seidelbast -es O m tibast, källarhals
Seiden|papier -s -e n silkespapper -raupe
-n f silkesmask
seidig a silkeslen; som siden (silke)
Seife -n / tvål
Seifen|blase«-n f såpbubbla -kistenren-
nen -s • n tävling med ’sockerlådsbilar*
-sieder, jetzt geht mir ein ~ auf F nu
går det upp ett ljus för mig
seihen sv. tr filtrera, sila
Seil -[e]s -e n lina, rep, tåg -bahn -en f
linbana -er -s - m repslagare -hüpfen
-s O n Ebarnlek] rephoppning -tänzer
-s - m lindansare
Seim -[e]s -e m t jungfruhonung, renad
honung 2 tjock[flytande] saft
1 sein war, wäre, gewesen, [pres. ind.] bin,
bist, ist, sind, seid, sind; sei! seid! I itr
(s) 1 vara [äv. friare], befinna sig,
finnas; blau ~ Eäv.] blåna; jfr äv. blau;
gebräuchlich (üblich) ~ [äv.] brukas;
machtlos (vorschnell) ~ Eäv.] stå
maktlös (förhasta sig); ich bin es det är jag;
ich bin fürs Gehen jag tycker (röstar för)
att vi ska gå; seit ich hier bin .. sedan
jag kom hit .. , så länge som jag har
varit här . .; mir ist wohl (besser) jag
mår Eel.] känner mig bra (bättre); mir
ist nicht nach Feiern jag är inte upplagd
för (på humör) att festa; das ist Eäv.]
det vill säga; was ist ? vad är det?, vad
står på?, hur är det fatt?; es war einmal
det var en gång, Eibl, vemodigt] det
var då [det]; es sei denn, daß , . för
såvida inte, om det nu inte är så att . .;
sei es . ., sei es . . vare sig . . eller; er tat,
als wäre nichts gewesen han låtsades som
om ingenting hade hänt; es darf nicht
~ det får inte ske (går inte an); kann
~ må vara, Eibl.] kanske; laß das ~!
låt bli [det där]!; laß mich ~J låt mig
vara [i fred]!; muß das är det [-[verkligen]-] {+[verk-
ligen]+} nödvändigt?; jfr gewesen 2 blifva];
es ist nichts damit F det blir ingenting
297
11*—636164. Tyskt-Svenskt standardlexikon
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>