Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
64
ster, 5 alnar kattun, 2 marker bomull, Engelsk tvål, etc.
etc. och beskarmade sig Öfver de många kommissionerna. Jag
måste följa med så tunga fjät hade jag ännu aldrig
trampat. På eftermiddagen smög jag mig ändtligen ifrån honom,
och ilade som en blixt ött söka Christine. Hon var ej att
finna. Hennes mor och hon sjelf hade, med den sjuka
gubben, på morgonstunden rest åt landet. Detta var för mig en
ny sorg. Att icke innan min afresa få se henne, trycka
hennes hand och’ af hennes egen munn förvissa mig om
beständigheten af hennes karlek, bragte mig nara förtviflan.
Hvad återstod? Att skrifva! Jäg gjorde det också,
underätta-de henne deri o rö min olyckliga ställning, besvor henne att
förblifva mig trogen och att snart med ett himlabref fägna
mig i min bedröfvelse. Brefvet anförtroddes åt en gammal
trotjenarinna, soto lofvade, att så snart mamsellen hemkom,
frambära detsamma och i öfrigt iakttaga den djupaste
tystnad. Jag förespådde; henne en rik gåfva och salade sjelf ihop
några små silverpenningar, dem tuppen vid min första Abc
läsning fordom värpt åt mig. Hon neg och stack dem i
sin kjortelsäck.
Slutligen inbröt afskedsdagen. Min mor hade sedan kl.
3 på morgonen varit uppe, för att rüsta allt i ordning.
Redan kl. 5 fräste en kalfstek i köket; ända ut på gården
osade det stekt fisk och munkar. Detta allt, isynnerhet det
sednare, tröstade mig något. Kaffet var mer än vanligt starkt,
saffrarisbullarne oändligt präktiga. Under drickningen
förmanades jag att se väl efter mitt linne. Nota derpå
upprättades. Guldklockan togs med mycken[ ceremoni från väggen,
och sedan min mor omfamnat och kyst mig, förklarade hon,
att jag skulle få taga den med mig och hädanefter behålla
den såsom min egendom. Åter en balsam på mina sår.
Förmyndaren begärde se uret, prisade det såsom högst
förträffligt, visade huru man skulle draga upp det, huru man skulle
rucka detsamma, m. m. och erinrade om försigtigheten att ej
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>