Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
£00
af hvilken han bäst kunde lära Grekiska, skickade denne
Aristophanes; och Aristophanes lärde tyrannen att vinna priset för
en tragedi. Hvad sällsammare är: Chrysostomus hade sin
andeliga vältalighet af Aristophanes, hvilken var hans dagliga
studium.
Så när hade \jag förgätit en sak, som återkallar oss till
vår första bekantskap på djekne-lasset, då du reste till sko-,
lan och examinerades af mig och min bror i Latinska
grammatikan. Jagj kan oändligt och hjertligen hälsa dig från
vår gamle hederlige magister och skollärare. Jag besökte
honom under en förbifart i somras. Han är sig helt och hållet
lik, har icke åldrats, tvertom nästan erhållit ett föryngradt
utseende, är gästfri, glad och munter, och ser isynnerhet de
fordna disciplarne gerna hos sig. Jag tillbragte der nära tre
dagar. Första dagen genomgingo vi alla, som han stutat
eller handplaggat; hvad han ej ihågkom erinrade jag honom om;
derpå forskade vi efter de fordna disciplarnes lefnadsöden, så
mycket vi deraf visste. Andra dagen besåg jag hans vackra
hvete och råg, det sköna mulbetet i hagarne, de trinda
kalvarne och lammungarne; man gick, man satt, man sof
middag i gröngräset, man rodde ut på sjön, och hade med ett
ord obeskrifligen nöjsamt. Guds välsignelse på mat och
väl-fägnad! Han är älskad, nästan afgudad af sina sockenboer;
befinner sig sålunda i den mest paradisiska belägenhet;
skuldfri, ja en förmögen man, oberoende, frisk till själ och kropp,
lycklig inom och vördad utom hus, hvad kan han mera
önska sig? Vid ett hänger han dock ännu lika envist fast som
fordom, den djupa respekten för förmän. Ordet biskop och
konsistorium skulle kunna komma honom att stiga upp, äfven
om han i fötterna ägde den pinsammaste podager, ja om han
låg nedmyllad i sjelfva grafven.
Genom honom erhöll jag den underrättelsen, att vår
röf-vare-höfding i skogen verkligen är på god väg att bli
röfvare. Han har antagit värfning såsom gardist. Det gjorde mig
ondt att höra detta; han hade dock varit min kamrat, han
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>