Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - H - HOS ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Hóse-sókk, m. strumpsock. Sk., bl. D. d.
hosesokk; ns. hasen-sökken, m. pl. (Richey, 89).
Hóse-speda (pl. -der), f. strumpsticka. S. Sk.
S. Speda.
Hósse-stómme, n. strumpskaft. S. Sk.
Hóse-töj, hosse-töj, n. ullgarn till strumpor.
Sk. (Oxie, Onsjö). Sukk-spunå, m. id. Dl.
(Mora).
Hota, höta, v. a. 1 med järnstång göra hål
i jorden för störar till gärdesgårdar, ”Hota
gärsgål”. Ög. Hutta, 1) v. a. a) id. Sm.,kl.,
hl.; b) stöta ofta. ”Hutta te”, gifva en stöt.
”Hutta in”, sticka in. Ög.,sm.; c) ljustra (efter
ål eller annan fisk) genom en isvak. ”Hutta
fisk”. ”Påta fisk”, id. Bl.; 2) v. n. röra sig
upp och ned. Sm.
Hutt, m. stöt, litet slag, lindrig skuffning.
Bl. Hytt, m. o. n. 1) id. ”Gör te en liten hytt!”
säges om något, som obetydligt bör flyttas eller
sättas i rörelse; 2) liten hjelp, liten
handräckning. ”Hjelp mej ett lite hytt!” Sdm. (Ärila
s:n).
Huttning, f. ett sätt att hugga fisk (t. ex.
abborrar och ål) genom isvak. Bl.
Frå-hóv, adj. slösande, frikostig. Vb.
Hovli(g)a, adv. skäligen, tämligen,
försvarligt. ”Hovlia bra”. Vg.,ög. Holia, holians, Hl.;
holia, holians, holiens, Sk.; holia, id. Bl., sm.
D. d. houle, houele. Måhända dock af fn.
hoglega, adv. måttligt.
Hov-löst, adv. ofantligt. Fl. (Öb.).
Hov-nätt, adj. som tager måttligt för sig (af
mat och dryck). ”Han ä så hovnätt i sin kóst”
)( tunghållen. Sk. (Ox.).
Hovsam, adj. fintlig )( o-hovsam. Mp. Fsv.
hofsambr, hofsamr, återhållsam, sedig. VGL.
Kg. St. 57; fn. hófsamr, måttlig.
Hoväs (ipf. o. sup. -ä), v. d. förstå, märka,
beräkna ungefär, förstå huru något ungefär bör
vara, göras, se ut eller innehålla i mått och
vigt. JtL ”Hoväs mått sóm ligg ti pótte däna”,
gissa, beräkna ungefär huru mycket den der
flaskan rymmer. Vb.
Mag-hov, n. måttlighet i förtäring af mat
Sdm.
U-hovlen, adj. omåttlig. Hs. (Db., Bj.). Fn.
óhóflegr, id.
U-hovli, adv. utan hof, alltför mycket Hs
(Db.).
Hoa el. hova, v. n. 1 göra dagsverke på
någon herregård. Sk.
Hoa-bonde (pl. hoa-bönder), m.
hofveribonde, bonde som utgör dagsverke till
herregården. Sk.,hl. D. hovbonde.
Hoa-dags-verke, n. dagsverke vid
herregården. Sk.
Hoa-goss, n. hofveri-gods. Sk. (Lugg.).
Hoa-hie (pl. -n), n. dålig hydda, som bebos
af hofveribonde. Sk. (Lugg.).
Ho-gård, m. herregård, der frälsebönder
förrätta dagsverken. Sk., hl. Fsv. hofgardher
(hoffgordh), m.; fn. hófgardr, m. slott, borg;
fd. hoffgaard, m. herregård; d. hovgård.
Honing, f. hofveri. Sk. D. hovning.
Hov-riddare, m. brudsven. Sdm.,bhl.,vg.,hl.
Hovrättare, m. id. Sdm. Fsv. hofriddare, m.
riddare vid ett furstligt hof. S.S. 1, 104. Spec.
Virg. s. 121.
Hóf-jord, f. stenbunden mark. Kl. (Stranda).
Hud-dragare, m. hudafdragare, nattman.
Vg.,nk.
Hu(d)-flängare, m. i. q. huddragare. Sm.
Hya sej, v. r. 1 hudas; om sår. Bl.
Hyd’, v. a. taga skinnet från späcket på en
sjel. Fl. (Qv.). Hyda, v. a. afdraga huden utan
att göra någon öppning på densamma. Ul. Hy,
hya, v, a. 1) flå af huden. Hs,; 2) slå (barn)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>