Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
och han lyds som om han vore det. Vår tjenstgörande
General Adjutant Adlercreutz har genom sitt ovanligt hyggliga
uppförande, först som Brigad Chef för oss och sedan som
General Adjutant tillvunnit sig allas aktning, vänskap och
förtroende. Det var en olycka att Grefve Löfvenhjelm blef fången,
men det var en lycka att Adlercreutz blef General Adjutant.
Vår agtninsvärda och öfver all beskrifning afhållne Aminoff är
som en far för sitt Regemente, ehuru han icke commenderar det.
Jag tror han genom sina råd mycket bidragit till vår lyckliga
retrait. Vi hafVa nu liggat stilla några veckor, Ryssarna tycks
mera frukta oss än vi dem. Menföret och brist på
sommar-fordon har varit förnämsta orsaken, som jag tror hvarför vi
icke sökt upp Ryssarna. Nu, sen Sveaborg är borta och
ingen Engelsk flotta kommer in, torde kanske operationsplanen
ändras.–––-I vår har vårt folk mycket börjat sjukna, frås-
san år i synnerhet deras förnämsta fiende. — —
Från Wik har jag icke fått något bref sen af 9:de
April.–––––Ryssames artighet att framskaffa bref till och
ifrån våra hemmavarande tyckes hafva upphört sedan vi börjat
ge dem stryk, likväl har jag försökt att med en parlamentaire
afsända Svågers och ditt bref, äfven ett från mig sjelf, men
om deras framkomst är jag visst icke säker. Carl Schantz,
som nu under det jag skrifver är hos mig, ber mig hälsa dig,
Granfeltame och de Besche äro friska, men den senare så
mjeltsjuk så det är ynkligt att se honom. Gud ske lof att
jag icke är gift! Ehuru jag nu i min Mor och mina syskon
har lika kära personer, som en hustru vore, men hustru och
barn vore ändå en altför stark tillökning. — —
Må väl du redliga Broder! Lifvet är kärt, men en
hederlig mans minne lefver längre. Sökom denna heder. Jag
är till döden din trofaste vän
Carolus.
Pattjockiby vid Brahestad d. 4 Juni 1808.
— — Mitt bref kan icke nu i denna brådska bli långt,
men du skall åtminstone däri finna att jag lefver och är frisk.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>