Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 180 —
passende for mig saaledes uden videre i Ordets
egentlige Forstand at kaste mig i Armene paa en
fremmed Herre.«
»Mit Navn er Tkomas Tkurmer.«
»Og mit Bertka Heygardt; men derfor kan
vi jo godt sidde lidt mindre fortrolig sammen«,
sagde kun smilende og forsøgte at reise sig.
Et nyt Hop af Dampskibet slyngede hende
atter tilbage til det brede Bryst.
»Kan De se —«
»Men denne Stilling —«
»Er fuldkommen berettiget, Frøken.«
»Saa?«
»Ja, der er to Tilfælde, i hvilke en ung Dame
kan kvile ved en Herres Hjærte og omslynge kam
med sine Arme.«
»Og det er?« spurgte hun smilende.
»Naar hun er søsyg.«
»Ja, naturligvis. Og naar hun er paa Bal,
ikke sandt?«
»Jo, Frøken.«
»I begge Tilfælde er det Svimmelhed, som er
Aarsagen.«
»Tror De?«
»Aldeles sikkert; tki fortumlet i Hovedet
bliver kun, enten kun kvirvles afsted i en brusende
Vals, eller hun i Dampskibets Favn farer kenover
Bølgetoppene i vild Grallop, medens Stormen
arrangerer Dansemusiken.«
»Men naar man er svimmel, er det godt at
kave en Arm at støtte sig til.«
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>