- Project Runeberg -  Döda Ord - Några anteckningar och reflexioner /
16

(1893) [MARC] Author: Gustaf Cederschiöld - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Nya ord

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

svenska språket) ”kunde komma til och hållas vidh sijn ährlige
skrudh igen”.

Detta sträfvande, mer eller mindre nära förbundet med
begäret att aflägsna utländska låneord, i synnerhet af romansk
börd, har alltifrån Stjernhjelm haft representanter inom vår
vitterhet. Många skalder och vältalare, historieskrifvare och
vetenskapliga författare i andra ämnen kunde nämnas såsom
verksamma för upplifvandet af föråldrade ord; här må det vara nog
att erinra, det i vårt århundrade särskildt den götiska skolans
män samt under de sista decennierna Viktor Rydberg gjort
sig kända för sitt nit i detta sträfvande.

Emellertid torde ett exempel vara af intresse. I Rydbergs
fint utmejslade språk har säkerligen mången lagt märke till det
uttrycksfulla ordet dyrd (= härlighet, förträfflighet, högt värde),
kanske också betraktat det som en djärf nyhet. Likväl är
Rydberg icke den förste, som sökt i bruk återföra detta gamla ord[1].
Det begagnas af Olof Rudbeck sonen (1701), Olof
Kolmodin d. ä.
(1732), J. G. Hallman (1735), Mörk (1742),
A. Hesselius (1755), C. Carleson (1756) och under
närmast följande tid af A. Nicander, Chydenius, Wallenberg,
Björnståhl
och C. Rudenschöld (1772), vidare af Bengt
Lidner
samt för öfrigt i diverse skrifter från åren 1743, 1756,
1762, 1777, 1779, 1780 och 1788; i vårt århundrade
uppträder det hos Franzén, Wallin, Valerius, Claes Livijn,
Hedborn, Atterbom,
i Johanssons öfversättning af
Homerus, hos P. Wieselgren, C. A. Hagberg och C. W. A.
Strandberg
[2].


[1] Ordet har visserligen icke anträffats i den svenska
medeltidslitteraturen, men har dock sannolikt tillhört fornsvenskan; i
fornnorskan och fornisländskan var det vanligt.
[2] Att dyrd ändock har svårt att vinna mark i språket, torde till
någon del bero därpå, att ordet nu icke finnes i något af våra
landskapsmål, men ännu mera därpå, att ordet nu för tiden icke kan
associera sig med adjektivet dyr, sedan detta förlorat sin gamla betydelse
”härlig, förträfflig”. Något större utsikt att lefva hade dyrd troligen haft,
om man behållit det i samma betydelse, hvari Stjernhjelm (1644) upptog
det, och hvari ännu Risingh (1669) och Runius (1698) brukade det:
pretium, dyrhet, dyrbarhet, pris.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 20:13:13 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dodaord/0024.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free