Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Femtonde sången
- Anmärkningar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
84: e st.
Att Juans ögon kunde ljuvligt skifta
var känt bland könet ncm. con., fast det för
(ve oss!) till crim. con. ofta med de gifta.
Lagtermer. Nem. con. är en förkortning av "nemine
contra-dicente” och crim. con. av ”criminal conversation".
94: e st.
Och sannerligen att min håg för skämt
får hädanefter ”göra mig spritt galen”.
Hamlets ord sedan han stått och kastat sina sarkasmer i synen
på Gyldenstern och Polonius (Hamlet, III. 2): De kunna nära
nog göra mig spritt galen.
96: e st.
Ty det kan vissa ”skuggor” återföra,
och dessa ”slå med fasa Richards själ”.
Richard III: s uttryck till Ratcliff hos Shakespeare, sedan,
natten före slaget vid Bosworth, de mördade offrens andar
uppenbarat sig för honom (Richard III, V. 2).
Omedelbart därefter i samma stanz:
Det är en väv, som jag ser samma fnurr i
som fordom filosofen från Malmsbury.
Hobbes, som tvivlade på sin egen ande, visade andras den
uppmärksamheten att undanbedja sig deras besök, ty han bar ändå
liksom litet farhåga därför.
508
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Nov 12 02:15:02 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/donjuan/0518.html