- Project Runeberg -  Don Juan /
508

(1925) [MARC] Author: Lord Byron Translator: C. V. A. Strandberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Femtonde sången - Anmärkningar

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

84: e st. Att Juans ögon kunde ljuvligt skifta var känt bland könet ncm. con., fast det för (ve oss!) till crim. con. ofta med de gifta. Lagtermer. Nem. con. är en förkortning av "nemine contra-dicente” och crim. con. av ”criminal conversation". 94: e st. Och sannerligen att min håg för skämt får hädanefter ”göra mig spritt galen”. Hamlets ord sedan han stått och kastat sina sarkasmer i synen på Gyldenstern och Polonius (Hamlet, III. 2): De kunna nära nog göra mig spritt galen. 96: e st. Ty det kan vissa ”skuggor” återföra, och dessa ”slå med fasa Richards själ”. Richard III: s uttryck till Ratcliff hos Shakespeare, sedan, natten före slaget vid Bosworth, de mördade offrens andar uppenbarat sig för honom (Richard III, V. 2). Omedelbart därefter i samma stanz: Det är en väv, som jag ser samma fnurr i som fordom filosofen från Malmsbury. Hobbes, som tvivlade på sin egen ande, visade andras den uppmärksamheten att undanbedja sig deras besök, ty han bar ändå liksom litet farhåga därför. 508

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Nov 12 02:15:02 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/donjuan/0518.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free